sarphiri si baatein ye teri
muqammal kar bhi lu
makbul karna mushkil
har martaba jo ye tu aajata hai
zehen mein maano zeher sa mehsoos hota hai
dil par marham jo bhi lagaya
kab zakhmon ko cheer ke nikal gaye, pata bhi na chala
par usko dekha, phir se —
waqt ke intehaan ke baad hi sahi
wahi aankhen, wahi muskurahat
wahi pagalpan —
maano saare gham dil rehte, pighal gaye
jab aankhen hi bol dein
toh labon ki khamoshi bhi kya?
naseehat jo ye duniya de, aahista hi sahi
samajh aati hai — duniya ke pare
jo teri meri duniya baithi hai
maano intzaar kar rahi ** —
uski yaad satati hai
par intzaar bhi ye kaisa,
uska — jise kabhi aana hi na tha
zaleel toh apno ne hi kiya
iss qadar ghaav jo hai ye mere
kya sapna, aur kya baddua
nazdeekiyan — har ek cheez
jo maano hawa ki tarah
nadiyon mein behte hue
mujhe tere kareeb le aaye
sab seh lenge — dard ** ya dilkash
aarzoo se likh rahi hoon
afsana ye tera mera
kaafir ban ke reh gaye
khud apne hi shauq-e-ishq karte karte guzar gaye
sochti thi — gair hai ye sab
ummedon aur khwabon ke pare
par giri aisi, ki sambhal na payi
hamari kahani likhi hui thi
aur duniya — uske log
iss janam mein bhale hi door kar dein
ye dooriyan nahi samjhi
junoon ko mere
zindagi aur maut —
aur uske baad ke safar mein
uns rahegi meri, kasakti hi sahi
teri ruksat bechain bhale hi chhod jaye
fanaa ** jaana —
la-ila, ab bepanah pyaar jo ye mera
hota hi kya hai qissa iss zamaane ka?
kahenge log — jo unhe kehna hai
raahguzar tera mera —
sarphiri si main
khamoshi mein rehkar
tujhe bayaan jo na kar sake
socha tha — padh chuka hoga
jo hum shabdon mein piroh na sake
ye vaada — ek laila ka apne majnu se:
tujhe kho bhi dun, darr nahi kisi baat ka
rahega zehen mein mere — paa hi lungi
iss janam nahi, toh agli dafa
ouch, laila-majnu
first time watching something like it
not the best, sure- the plot, unpredictable this once cause i had some other thoughts except poetic symbolism. peaked.