Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
ENDYMION.

A Poetic Romance.

"THE STRETCHED METRE OF AN AN ANTIQUE SONG."
INSCRIBED TO THE MEMORY OF THOMAS CHATTERTON.

Book I

A thing of beauty is a joy for ever:
Its loveliness increases; it will never
Pass into nothingness; but still will keep
A bower quiet for us, and a sleep
Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
Therefore, on every morrow, are we wreathing
A flowery band to bind us to the earth,
Spite of despondence, of the inhuman dearth
Of noble natures, of the gloomy days,
Of all the unhealthy and o'er-darkened ways
Made for our searching: yes, in spite of all,
Some shape of beauty moves away the pall
From our dark spirits. Such the sun, the moon,
Trees old and young, sprouting a shady boon
For simple sheep; and such are daffodils
With the green world they live in; and clear rills
That for themselves a cooling covert make
'Gainst the hot season; the mid forest brake,
Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
And such too is the grandeur of the dooms
We have imagined for the mighty dead;
All lovely tales that we have heard or read:
An endless fountain of immortal drink,
Pouring unto us from the heaven's brink.

  Nor do we merely feel these essences
For one short hour; no, even as the trees
That whisper round a temple become soon
Dear as the temple's self, so does the moon,
The passion poesy, glories infinite,
Haunt us till they become a cheering light
Unto our souls, and bound to us so fast,
That, whether there be shine, or gloom o'ercast,
They alway must be with us, or we die.

  Therefore, 'tis with full happiness that I
Will trace the story of Endymion.
The very music of the name has gone
Into my being, and each pleasant scene
Is growing fresh before me as the green
Of our own vallies: so I will begin
Now while I cannot hear the city's din;
Now while the early budders are just new,
And run in mazes of the youngest hue
About old forests; while the willow trails
Its delicate amber; and the dairy pails
Bring home increase of milk. And, as the year
Grows lush in juicy stalks, I'll smoothly steer
My little boat, for many quiet hours,
With streams that deepen freshly into bowers.
Many and many a verse I hope to write,
Before the daisies, vermeil rimm'd and white,
Hide in deep herbage; and ere yet the bees
Hum about globes of clover and sweet peas,
I must be near the middle of my story.
O may no wintry season, bare and hoary,
See it half finished: but let Autumn bold,
With universal tinge of sober gold,
Be all about me when I make an end.
And now at once, adventuresome, I send
My herald thought into a wilderness:
There let its trumpet blow, and quickly dress
My uncertain path with green, that I may speed
Easily onward, thorough flowers and ****.

  Upon the sides of Latmos was outspread
A mighty forest; for the moist earth fed
So plenteously all ****-hidden roots
Into o'er-hanging boughs, and precious fruits.
And it had gloomy shades, sequestered deep,
Where no man went; and if from shepherd's keep
A lamb strayed far a-down those inmost glens,
Never again saw he the happy pens
Whither his brethren, bleating with content,
Over the hills at every nightfall went.
Among the shepherds, 'twas believed ever,
That not one fleecy lamb which thus did sever
From the white flock, but pass'd unworried
By angry wolf, or pard with prying head,
Until it came to some unfooted plains
Where fed the herds of Pan: ay great his gains
Who thus one lamb did lose. Paths there were many,
Winding through palmy fern, and rushes fenny,
And ivy banks; all leading pleasantly
To a wide lawn, whence one could only see
Stems thronging all around between the swell
Of turf and slanting branches: who could tell
The freshness of the space of heaven above,
Edg'd round with dark tree tops? through which a dove
Would often beat its wings, and often too
A little cloud would move across the blue.

  Full in the middle of this pleasantness
There stood a marble altar, with a tress
Of flowers budded newly; and the dew
Had taken fairy phantasies to strew
Daisies upon the sacred sward last eve,
And so the dawned light in pomp receive.
For 'twas the morn: Apollo's upward fire
Made every eastern cloud a silvery pyre
Of brightness so unsullied, that therein
A melancholy spirit well might win
Oblivion, and melt out his essence fine
Into the winds: rain-scented eglantine
Gave temperate sweets to that well-wooing sun;
The lark was lost in him; cold springs had run
To warm their chilliest bubbles in the grass;
Man's voice was on the mountains; and the mass
Of nature's lives and wonders puls'd tenfold,
To feel this sun-rise and its glories old.

  Now while the silent workings of the dawn
Were busiest, into that self-same lawn
All suddenly, with joyful cries, there sped
A troop of little children garlanded;
Who gathering round the altar, seemed to pry
Earnestly round as wishing to espy
Some folk of holiday: nor had they waited
For many moments, ere their ears were sated
With a faint breath of music, which ev'n then
Fill'd out its voice, and died away again.
Within a little space again it gave
Its airy swellings, with a gentle wave,
To light-hung leaves, in smoothest echoes breaking
Through copse-clad vallies,--ere their death, oer-taking
The surgy murmurs of the lonely sea.

  And now, as deep into the wood as we
Might mark a lynx's eye, there glimmered light
Fair faces and a rush of garments white,
Plainer and plainer shewing, till at last
Into the widest alley they all past,
Making directly for the woodland altar.
O kindly muse! let not my weak tongue faulter
In telling of this goodly company,
Of their old piety, and of their glee:
But let a portion of ethereal dew
Fall on my head, and presently unmew
My soul; that I may dare, in wayfaring,
To stammer where old Chaucer used to sing.

  Leading the way, young damsels danced along,
Bearing the burden of a shepherd song;
Each having a white wicker over brimm'd
With April's tender younglings: next, well trimm'd,
A crowd of shepherds with as sunburnt looks
As may be read of in Arcadian books;
Such as sat listening round Apollo's pipe,
When the great deity, for earth too ripe,
Let his divinity o'er-flowing die
In music, through the vales of Thessaly:
Some idly trailed their sheep-hooks on the ground,
And some kept up a shrilly mellow sound
With ebon-tipped flutes: close after these,
Now coming from beneath the forest trees,
A venerable priest full soberly,
Begirt with ministring looks: alway his eye
Stedfast upon the matted turf he kept,
And after him his sacred vestments swept.
From his right hand there swung a vase, milk-white,
Of mingled wine, out-sparkling generous light;
And in his left he held a basket full
Of all sweet herbs that searching eye could cull:
Wild thyme, and valley-lilies whiter still
Than Leda's love, and cresses from the rill.
His aged head, crowned with beechen wreath,
Seem'd like a poll of ivy in the teeth
Of winter ****. Then came another crowd
Of shepherds, lifting in due time aloud
Their share of the ditty. After them appear'd,
Up-followed by a multitude that rear'd
Their voices to the clouds, a fair wrought car,
Easily rolling so as scarce to mar
The freedom of three steeds of dapple brown:
Who stood therein did seem of great renown
Among the throng. His youth was fully blown,
Shewing like Ganymede to manhood grown;
And, for those simple times, his garments were
A chieftain king's: beneath his breast, half bare,
Was hung a silver bugle, and between
His nervy knees there lay a boar-spear keen.
A smile was on his countenance; he seem'd,
To common lookers on, like one who dream'd
Of idleness in groves Elysian:
But there were some who feelingly could scan
A lurking trouble in his nether lip,
And see that oftentimes the reins would slip
Through his forgotten hands: then would they sigh,
And think of yellow leaves, of owlets cry,
Of logs piled solemnly.--Ah, well-a-day,
Why should our young Endymion pine away!

  Soon the assembly, in a circle rang'd,
Stood silent round the shrine: each look was chang'd
To sudden veneration: women meek
Beckon'd their sons to silence; while each cheek
Of ****** bloom paled gently for slight fear.
Endymion too, without a forest peer,
Stood, wan, and pale, and with an awed face,
Among his brothers of the mountain chase.
In midst of all, the venerable priest
Eyed them with joy from greatest to the least,
And, after lifting up his aged hands,
Thus spake he: "Men of Latmos! shepherd bands!
Whose care it is to guard a thousand flocks:
Whether descended from beneath the rocks
That overtop your mountains; whether come
From vallies where the pipe is never dumb;
Or from your swelling downs, where sweet air stirs
Blue hare-bells lightly, and where prickly furze
Buds lavish gold; or ye, whose precious charge
Nibble their fill at ocean's very marge,
Whose mellow reeds are touch'd with sounds forlorn
By the dim echoes of old Triton's horn:
Mothers and wives! who day by day prepare
The scrip, with needments, for the mountain air;
And all ye gentle girls who foster up
Udderless lambs, and in a little cup
Will put choice honey for a favoured youth:
Yea, every one attend! for in good truth
Our vows are wanting to our great god Pan.
Are not our lowing heifers sleeker than
Night-swollen mushrooms? Are not our wide plains
Speckled with countless fleeces? Have not rains
Green'd over April's lap? No howling sad
Sickens our fearful ewes; and we have had
Great bounty from Endymion our lord.
The earth is glad: the merry lark has pour'd
His early song against yon breezy sky,
That spreads so clear o'er our solemnity."

  Thus ending, on the shrine he heap'd a spire
Of teeming sweets, enkindling sacred fire;
Anon he stain'd the thick and spongy sod
With wine, in honour of the shepherd-god.
Now while the earth was drinking it, and while
Bay leaves were crackling in the fragrant pile,
And gummy frankincense was sparkling bright
'Neath smothering parsley, and a hazy light
Spread greyly eastward, thus a chorus sang:

  "O THOU, whose mighty palace roof doth hang
From jagged trunks, and overshadoweth
Eternal whispers, glooms, the birth, life, death
Of unseen flowers in heavy peacefulness;
Who lov'st to see the hamadryads dress
Their ruffled locks where meeting hazels darken;
And through whole solemn hours dost sit, and hearken
The dreary melody of bedded reeds--
In desolate places, where dank moisture breeds
The pipy hemlock to strange overgrowth;
Bethinking thee, how melancholy loth
Thou wast to lose fair Syrinx--do thou now,
By thy love's milky brow!
By all the trembling mazes that she ran,
Hear us, great Pan!

  "O thou, for whose soul-soothing quiet, turtles
Passion their voices cooingly '**** myrtles,
What time thou wanderest at eventide
Through sunny meadows, that outskirt the side
Of thine enmossed realms: O thou, to whom
Broad leaved fig trees even now foredoom
Their ripen'd fruitage; yellow girted bees
Their golden honeycombs; our village leas
Their fairest-blossom'd beans and poppied corn;
The chuckling linnet its five young unborn,
To sing for thee; low creeping strawberries
Their summer coolness; pent up butterflies
Their freckled wings; yea, the fresh budding year
All its completions--be quickly near,
By every wind that nods the mountain pine,
O forester divine!

  "Thou, to whom every fawn and satyr flies
For willing service; whether to surprise
The squatted hare while in half sleeping fit;
Or upward ragged precipices flit
To save poor lambkins from the eagle's maw;
Or by mysterious enticement draw
Bewildered shepherds to their path again;
Or to tread breathless round the frothy main,
And gather up all fancifullest shells
For thee to tumble into Naiads' cells,
And, being hidden, laugh at their out-peeping;
Or to delight thee with fantastic leaping,
The while they pelt each other on the crown
With silvery oak apples, and fir cones brown--
By all the echoes that about thee ring,
Hear us, O satyr king!

  "O Hearkener to the loud clapping shears,
While ever and anon to his shorn peers
A ram goes bleating: Winder of the horn,
When snouted wild-boars routing tender corn
Anger our huntsman: Breather round our farms,
To keep off mildews, and all weather harms:
Strange ministrant of undescribed sounds,
That come a swooning over hollow grounds,
And wither drearily on barren moors:
Dread opener of the mysterious doors
Leading to universal knowledge--see,
Great son of Dryope,
The many that are come to pay their vows
With leaves about their brows!

  Be still the unimaginable lodge
For solitary thinkings; such as dodge
Conception to the very bourne of heaven,
Then leave the naked brain: be still the leaven,
That spreading in this dull and clodded earth
Gives it a touch ethereal--a new birth:
Be still a symbol of immensity;
A firmament reflected in a sea;
An element filling the space between;
An unknown--but no more: we humbly screen
With uplift hands our foreheads, lowly bending,
And giving out a shout most heaven rending,
Conjure thee to receive our humble Paean,
Upon thy Mount Lycean!

  Even while they brought the burden to a close,
A shout from the whole multitude arose,
That lingered in the air like dying rolls
Of abrupt thunder, when Ionian shoals
Of dolphins bob their noses through the brine.
Meantime, on shady levels, mossy fine,
Young companies nimbly began dancing
To the swift treble pipe, and humming string.
Aye, those fair living forms swam heavenly
To tunes forgotten--out of memory:
Fair creatures! whose young children's children bred
Thermopylæ its heroes--not yet dead,
But in old marbles ever beautiful.
High genitors, unconscious did they cull
Time's sweet first-fruits--they danc'd to weariness,
And then in quiet circles did they press
The hillock turf, and caught the latter end
Of some strange history, potent to send
A young mind from its ****** tenement.
Or they might watch the quoit-pitchers, intent
On either side; pitying the sad death
Of Hyacinthus, when the cruel breath
Of Zephyr slew him,--Zephyr penitent,
Who now, ere Phoebus mounts the firmament,
Fondles the flower amid the sobbing rain.
The archers too, upon a wider plain,
Beside the feathery whizzing of the shaft,
And the dull twanging bowstring, and the raft
Branch down sweeping from a tall ash top,
Call'd up a thousand thoughts to envelope
Those who would watch. Perhaps, the trembling knee
And frantic gape of lonely Niobe,
Poor, lonely Niobe! when her lovely young
Were dead and gone, and her caressing tongue
Lay a lost thing upon her paly lip,
And very, very deadliness did nip
Her motherly cheeks. Arous'd from this sad mood
By one, who at a distance loud halloo'd,
Uplifting his strong bow into the air,
Many might after brighter visions stare:
After the Argonauts, in blind amaze
Tossing about on Neptune's restless ways,
Until, from the horizon's vaulted side,
There shot a golden splendour far and wide,
Spangling those million poutings of the brine
With quivering ore: 'twas even an awful shine
From the exaltation of Apollo's bow;
A heavenly beacon in their dreary woe.
Who thus were ripe for high contemplating,
Might turn their steps towards the sober ring
Where sat Endymion and the aged priest
'**** shepherds gone in eld, whose looks increas'd
The silvery setting of their mortal star.
There they discours'd upon the fragile bar
That keeps us from our homes ethereal;
And what our duties there: to nightly call
Vesper, the beauty-crest of summer weather;
To summon all the downiest clouds together
For the sun's purple couch; to emulate
In ministring the potent rule of fate
With speed of fire-tailed exhalations;
To tint her pallid cheek with bloom, who cons
Sweet poesy by moonlight: besides these,
A world of other unguess'd offices.
Anon they wander'd, by divine converse,
Into Elysium; vieing to rehearse
Each one his own anticipated bliss.
One felt heart-certain that he could not miss
His quick gone love, among fair blossom'd boughs,
Where every zephyr-sigh pouts and endows
Her lips with music for the welcoming.
Another wish'd, mid that eternal spring,
To meet his rosy child, with feathery sails,
Sweeping, eye-earnestly, through almond vales:
Who, suddenly, should stoop through the smooth wind,
And with the balmiest leaves his temples bind;
And, ever after, through those regions be
His messenger, his little
the loss of a child is truly great
it leaves strong men weakened
no wonder then that for Arjuna
it felt like the earth had shaken
and shifted from its axis
leaving his world broken
he forgets that he is the Great Warrior
in this moment he is a father

should he be heartbroken
as his son is dead?
or rejoice
as he died a hero’s death?
or anger
at its unfairness?

in a momentary madness he rages,
“who dared to hurt my darling boy?
who dared my Gandiva defy?
and how was it that he fell alone
weren’t any of you close by?”


under his fierce gaze Yudhisthira trembles
“I’m sorry my brother, I feel your pain,
Abhimanyu was our son too,
foolishly we sent him to his death
that guilt will plague us to our dying day,
but know this-
we tried to protect him
like an egg protects a yolk
we had him surrounded

but fate had other games to play
Jayadratha, King of Sindhu
was our opponent that day,
he played his trump card-
the boon he received from Mahadeva which states
that he shall be able to defy our combined might
on a day that yourself and Keshava are away

against destiny who has a say
he held us prisoner in a duel
and let Abhimanyu escape
deeper and deeper into the cruel clutches
of the Chakravyuha he strayed
the price for our foolishness, with his blood he paid”


Arjuna’s anger now had a target
Jayadratha would his mistake regret
The wielder of the Gandiva makes
A terrifying promise –
“If by sunset tomorrow
Jayadratha’s head does not lay
bleeding in the earth’s embrace
then I shall immolate
myself in the fiery blaze
my name shall be stained with eternal shame”


“why such harsh words, Partha?”, asks Krishna,
“why take such a hasty oath,
what if you fail? Abhimanyu is gone
but there are others
whose dependence upon you is just as it was”


“But Keshava”, Arjuna retorts,
“it was you who had a complaint,
that my arrows had no fire,
that my fighting was spiritless
that I was shirking the Dharma of a warrior,
so now that the flames of passion
are fuelled by my loss
why do you tell me dampen
my vengeance, and besides
with you as my charioteer,
friend and guide,
I am assured
That success will be mine”


“So be it Partha,
It may be that destiny has decreed
that you are Jayadratha’s nemesis,
but be aware, that it will not be easy
our enemies will seize upon this opportunity
to shame you and rid themselves of you
Jayadratha will be well guarded
and if we get past the Kaurava army
to Jayadratha, you must employ
the Pasupatastra-that mighty weapon
gifted to you by Mahadeva himself”


this decision made, they await
the fourteenth day
in the Pandava camp there is anticipation
in the Kaurava camp fear, and anxious preparation
Jayadratha in mortal terror,
would rather the battlefield avoid,
and turn his back and be called a coward
than face Arjuna’s undefeatable missiles
but under Drona’s advice and assurance
he fearfully stays

The fourteenth day dawns
even the Sun God seems excited
he wishes he could stay and watch
the outcome of the fight this day
but the sun cannot stop
it must do its duty
just like the warriors  on the battlefield today

soldiers wither as Arjuna’s wrath
falls as bolts of lighning
assisted by the brave Satyaki
five akshauhinis are decimated
but within a triple vyuha
Jayadratha is still safe
waves and waves of warriors come
and to Yamaloka dispatched
but Jayadratha is not yet encountered
and the sun is low upon the horizon

Fatigue overtakes the battlefield
and the end seems near
in a few minutes the sun will have set-
for the Kaurava’s a welcome relief,
for the Pandava’s their greatest fear!
now Arjuna seems to panic
now he gives in to despair
wishing he could hold back the sun
just till he can exact his revenge!

Krishna realizes his Partha’s  plight
for the sake of justice he must act
with clever insight
this embodiment of the divine
eclipses the sun
behind Narayana’s discus
it is hidden

the world believes
that the sun has set
the mighty Arjuna has fallen!
The Kuarava’s scream in delight,
The Pandava’s crestfallen
Arjuna hangs his head in desperation
he has been unable to fulfill his oath
unable to avenge Abhimanyu’s death

from hiding Jayadratha emerges
cowardly rat now seemingly a lion
“Arjuna, fulfill your promise”, he jeers
“let us see you get on the pyre,
foolish warrior that you are
you dared to clash with
the Kaurava might
now see where your stupidity
has led you, like son like father!”


the entire Kaurava host laughs
overjoyed at seeing Arjuna lost
the greatest of their enemies
will now commit suicide
forever this humiliation
will haunt his brothers
and they shall lose faith
drop down their weapons in
futility and depression
and the war shall be won!

as they rejoice in their ignorance
Krishna intervenes,
suddenly the sun comes out again
bright and shining, as if to say,
“Arjuna is not defeaten!”

Now the tables are turned-
The Kaurava army falls in disarray
in the Pandava camp loud hurrays!
Conches are blown and the fighting resumes
For the second time that day
Jayadratha out in the open feels
The presence of Yama
And Arjuna, his spirits reawakened
looks like a fiery tower
his eyes blazing coals

Krishna speaks: “Quick Arjuna! Do not hesitate
a moment longer,
dispatch your Pasupata with haste,
but remember Jayadratha’s other boon-
the one given to him by his father
that the one who makes his head roll,
will have his own burst into a thousand pieces”


Arjuna obeying stretches his bowstring
The Pasupata is loaded,
a short prayer to Mahadeva said,
the arrow becomes the messenger of death
severing Jayadratha’s head off his shoulder
an expression of shock-the last look on his face
for a moment his body stands
and then falls with a thud to the ground

the Pasupata carries the head afar,
outside the battlefield and deposits
it in the lap of Jayadratha’s father
who seeing the  disembodied head his son
lets its fall on the ground in shock and awe
and instantly in fulfillment of the boon he gave
his head explodes into a thousand fragments

the Sun God bids adieu
now the day is done

the oath is fulfilled,
Arjuna still lives,
The Kauravas are filled with dread
for they know that Arjuna will not cease
his anger will not be appeased
with only the death of Jayadratha
he will now be a fiercer
and a stronger foe

On the Pandava side
Victory drums beat
Abhimanyu has been avenged!

- Vijayalakshmi Harish
19.09.2012
Copyright © Vijayalakshmi Harish
Gandiva : Arjuna's divine bow
Mahadeva: Lord Shiva
Keshava: Another name for Krishna
Partha : Another name for Arjuna
Pasupatastra: A weapon gifted to Arjuna by Lord Shiva
Akshauhini: Ancient battle unit consisting of 21,870 chariots (Sanskrit ratha); 21,870 elephants; 65,610 cavalry and 109,350 infantry.
vyuha:battle formation
Yamaloka: the realm of Yama, the God of Death/The Underworld
Narayana : Lord Vishnu

Jayadratha: Once while trying to abduct Draupadi, the wife of the Pandavas, Jayadratha was humiliated by the Pandavas. In order to avenge his humiliation, he underwent rigourous penance to please Lord Shiva from whom he received a boon that he could hold all the Pandavas at bay for one day when Arjuna and Lord Krishna were not around. He used that boon on the day Abhimanyu was to enter the Chakravyuha, thereby preventing the Pandava brothers from protecting Abhimanyu. He was thus the root cause of Abhimanyu's death.
Jayadratha also had another boon from his father, i.e; who ever caused the head of Jayadratha to fall on the ground, will be killed immediately by having his own head burst into 1000 pieces.
murari sinha Sep 2010
is the tendency of the  reddish sunshine
to become drenched some more

let us hear
what the milky-way seamed by pins
says

and it’s you
how much can you be able to read
the venation of the Barringtonia acutangula

can you touch the season of making apples
in the aquarium

the empty bottles without any co-ordinate
that shoulder with endless grief
the hands of the wall-clocks

in a sudden depression
they’re also making crowd
at the beauty parlour

you have promised someday
to present a flower-vase to display some drops of blood
in the circled face

do you remember it

you haven’t floated that turnip
till now

here the month of trumpet-flower
covers everything
with reedy grass

with the festival of colours of the white horses
the new leaves of bananas become associated

the total dipavali rows
along the evening-balcony

taking it as daylight
will any bird fly towards it

then send a walkman
for the bamboo plants

you must go today
in search of the source
of the hand-woven lamp-post

from the pitcher-worship to the kantha-stitch
it is a  very large
twelve-horned deer

the mango-marrow
demands more land
demands more kingfisher

the breath of the Ravenala
touches the chicks of the black-pepper

in every evening
the flood that tears the button
touches the bowstring

that passes through the centre of  magnolia
Vernarth says: "Give me some milk, and I will be the son of Zeus, perhaps as a means in everything and not a whole of which I never thought...!"

Wonthelimar from the Boedromion brought the arrows that Zefian brought, they brought the sleeping bodies of winter to the lap of the spring Boedromion, crossing the lines from spring to winter in the cycle that went directly to the Mercurial Ambrosia of the Cinnabar. Were they discreet detached arrows that he had thrown into the sky and did not return? but if in the rooms, and in the animalism stages that made the duty of rejoicing at the ****** of the Telesterion.  Wonthelimar being once more re-looted, before starting the works of the temple of the Megaron Áullos Kósmos, he returns to the cavern of Chauvet Wonthelimar. It distanced itself from the contravention of Apollo and Artemis towards an olive tree, originating in the arrows of Zefian, to mark the new cardinal points of the zenith, starting with the first two arrows that are placed in the bowstring, each one belonging to trajectories from north to south and the other two that were again violated with the arc of the stormy East, to launch the arrows from east-west with limits of southern magnetism. He carried in his belongings "The Iberian Rings", which would be the migration to the cardinals and points where the Megaron of Vernarth would be exactly, arguing that the phalanges of Zefian would be ordered in Syntropia and organic chaos in Patmos, Pythagorean proportions would be made, in essences of numbers that idly advanced in the temporal steps of Wonthelimar that mobile became of religious arrows and of the Mercurial Ambrosia of the Cinnabar, to help him with the most insightful points of the Constellation of Capricornus.  Zefian's tendency was one of evident delight after the bowstring being pulled, for phantasmagoric existence; presuming that where they fell would be the beginning of the storms that would originate the Állos Kósmos Megarón, for late courts imposed from a cosmos, which was directed by committing itself to its will and from a doubtful Vestal god advocating to associate with hospitable Canephores, such as Vestal Virgins of Roman bilocation, and quantum parapsychology of the dreaded in-between-tale alive that boils back in the arrows that had not yet fallen, and did not know their whereabouts. Like plates or serial hosts that were evoked from where the origin of the Universe was broken, to open towards the Duoverso contravened organic, vigorous and in anti-scorch to the divine celestial origin as a parameter of *****-ovule, rather in eonic instances in the fireplace of Hestia, running in eternities to vast volumes of light-years.

From the medrones that grow in the Nyons massifs, the Seven Ibic Rings were established.

Ibic 1: "The first was from the initiation of Wonthelimar and brought purity, for all who needed him and were visiting in the dark, and then he would find the light when he left the cave alive if he was accepted."
Ibic 2:” He was guided by Vlad Strigoi in the priesthood center on his shelves with the Chiroptera, and in excess of the mercurial ambrosia for the purpose of energizing the Tsambika Cinnabar.  Having all the protocol of Transylvania and eternity with the waters of Antiphon Benedicts”.
Ibic 3: "From the Eygues, the waters evaporated for healings of the tormented initiatory processes of raising the four Arrows of Zefian, to indicate the zenith of the Megaron."
Ibic 4: “This ring was from the antlers of Wonthelimar, here they wore the oikos or threads of Gold from Orphi, for the Himation and investiture to anoint the body of Vernarth, bringing the aerial atmospheres of the Alps and Ida as a complement to Mycenae- Aldaine ”.
Ibic 5: "This piece of metal speaks of the fifth plasmic element that would contract the universe and the Hyperdisis galaxy, to elevate it to Vernarth's neurological and Duoversal hyper brain twinned to the Mashiach."
Ibic 6: "It is the sixth piece of crowns of Kafersesuh, bringing the pollinations of the Lepidoptera, for the central stage of the investiture under the gloom of Hellenika and Theoskepasti."
Ibic 7: “It is the grave voice of the Cinnabar and the Antiphon Benedictus, together with the Lenten fast of all the hoarse voices, which inquire about the true phoneme and photon of divine mass light, to build the Áullos Kósmos. From here the purification will go up in synchrony through the final growth medron, up to the millimeter shoulder of the square meters assembly, which will illustrate the Megaron´s Acrotera  "

Ellipsis - Parapsychological Regression Marielle Quentinnais year of the Lord 1617

Wonthelimar was transmigrating to Chauvet, but the Pontias wind carried him from Nyons to Avignon, encountering filigree by Raymond Bragasse; a Former Dominican priest of Cathar descent. He always drenched himself in the estuaries of the Rhone, which came from the Saint Gotthard massif; being master and lord of dreams and of the breaking curses of the despicable administrators of the house of God, and of the Antipopes in Avignon.
Wonthelimar heard voices from some parapets babbling in the parapsychological regression of Vetnarth, on August 4, 1617, when Klauss Ritkke was found cleaning the main stained glass window; he heard heated dialogues between a Friar and a Gentleman, who was once an assistant to the clergy. Klauss could come closer and hear his conversation more clearly, until Friar Andrés, muttering, demanded indulgence from Raymond Bragasse, one or the other.

Raymond Bragasse Says: “My lord Wonthelimar; what grace has brought us together here in the middle of the Pontias, between hopes and reforms!”

Wonthelimar responds: "Your flight is a spell of the grace of André Panguiette, who will find us again. How many times with hope I fought to reform you Raymond... Oh Virga ac Diadema  sed Diabolus...!! Oh, ****** the devil smiled...!!

Raymond replies: “It is a major question to live if in something I have failed, take me to the sulfurous emanations of Hell. But my faith lies moldy at the bottom of the sea, a sacred myth of my truth..., and of my beloved Marielle...! There are fifteen thousand demons that possess my body... fifteen thousand demons for attacking the sacred mystery of the Holy Rosary...! Marielle was my light, my Edenic Eve, an admirable land. Now, she is my spell, my stubbornness or my constant sharp bleeding, without knowing where it has to pass...? I still remember that night, that gloomy night, renouncing my final vows of faith and the consecration of my soul. I broke my ties and ecclesiastical chores, all for Marielle, a noble descendant of the Quentinnais. I would never believe such regret in my destiny. I did love her, but her misfortune knew me. When I approached the edge of her house that night, I entered through the kitchen window. All were asleep, except for the albiceleste reflection of the last death throes of the deadly round of Quentinnais Mansion. I was thinking of rescuing her and saving something from those cheeks kissed by me, but her heart disease dried up his heart and her lungs. It is still possible to recall the last roses that I brought into her hands, they danced with her along with the hymn and the old dirge of the sleight of hand made by the monk, along with the cartomancy plays settling the minute of taking her into darkness, with her beautiful bare feet. What a pain, I could not rescue her from her, and death was dispossessing her! Her parents hated the mere fact of having her heart ruled by an impious priest, so I turned to the pagan and dark gods, to heal Marielle, and her heart to transplant it for mine. Since that day, I continue to burn in a polysatanic hell, to take out the little breath of goodness, and seize the transparent liquids that plague her existence and her serene metallic Diadem..."

Friar André Panguiette upon learning that his great friend possessed by the Devil would fall into some endemic evil infection...; Evil endemic to his love, he crossed himself when he saw that he became a horrible being. The jumbled leaves in the garden were transformed into Bible sheets torn from their bindings and fillings, the wrinkled ***** Saints slid down their columns, the sky proclaimed hemorrhages and the wind oozed foul gases, which in the firmament sprouted in clots of clots on the Papal House of Avignon. Fray Andrés, threw the rosary on the neck of the possessed person, and asked the Demons who were they most afraid of...? The demons answered this question, screaming and falling vertically down the central nave... they went down and flew!

Wonthelimar induces: “From that moment, you and Marielle would cross their gazes closely and love each other. In the following minutes of Pentecost, the two of them went alone to sit on the bench on the banks of the blessed wind that caressed their profiles, as if plotting to unite one with the other. Raymond effusively kissed her; he drew her to him, believing he sensed an eventual and sacrilegious separation from her. This is how it happened when François Quentinnais surprised them...:

François Quentinnais: With this example, you have provoked my anger Marielle...! Hundreds of men like me would react like this when they saw my daughter in the arms of whom until recently, she was hugging God!

Marielle: Father, I beg you for mercy, Raymond of precept sent a letter renouncing his vows!

When the soul of Marielle was entrusted, Raymond escaped seconds before shattered, he did not tolerate the nonexistence of Marielle; vegetating rotten grass of the estuary, emerald swallowed by fire. In a purely inorganic state, Raymond walked away from the mansion, walked through the leaden mountains, and on the cruise he walked through the walnut trees in whose scarlet pods the intense cold of the esplanade howled. The almond trees cracked a baritone muezzin, which one day he wanted to go there, but could never reach the east. His beard reddened, his nails were like ram's horns, and his also reddish hair at the ends of it had black tulips. His clothes turned gray just like his eyebrows, and his breath smelled of nurse sewers of the black plague, the dry flow of his voice announced monosyllables, thus he purged his pain from town to town, from house to house, everyone quarreled with him, and then they were exasperated by kicking him out. Until in June 1617, caravans of people started from the southern town of Avignon, escaping the flames of angry soldiers of the crusades. The fleeting townspeople carried on their banners the inscription... INRI. On the other side, they carried the cross and a colorful coat of arms that in the lower corner said Siccidemy. Then, there Raymond opened his bruised eyes, unable to contain the recovered memory of him, between gunshots, screams, sobs, and screams, the hundreds of steps that were heard around him, led him to tear and save his life. In an instant of stillness, he found himself surrounded by people until one of them took him into his arms to hydrate his mouth. We are Albigensian, and you... Who are you?

Raymond replied: “I fled in search of a miracle that could save a beloved being. I used to call myself Raymond, now I don't know what name to go by. I fled, but I had to face the situation, even having acted behind the back of the Church”. An Albigensian says: “The clergy have also believed that our sect has acted behind the back of the Church. However, his powers and his government have registered absolutism within Christendom”. Another Albigensian says; “We seek the establishment of ancient Christianity, we deny the existence of purgatory, the importance of rituals, clerical organizations and the possession of goods by the clergy. And for this reason, we have been expelled from our lands, from our homes, our children have paid for the Sacred Inquisition, in the hands of those who one day... baptized with blessed water”.

It was on June 18, 1617, the Albigensian fugitives were besieged in Montlimar. The Argentine crosses gleamed like dogs eager to bite the enemy. The open-minded Albigensians gathered together with Luzbel, who floated on a calypsigenic cloud. Raymond and the others piled up essences in the fuels to start the pact, after this event François Quentinnais answered negatively, and strongly took her daughter by her hand, pulling her sharply to the float. The horses slip their hooves before the sloping pastures carpeted by tiny Calypso flowers; the mayoral pressed his thin lips, also raising his shoulders, so as not to hear the despotic cries of Monsieur François. As for Reverend Raymond, he could be seen crying silently, accompanied by late halos of the luminosity of the final and sad day. Sorrows and regrets dislodged his bones that underwent violent arthrosis, populating his body in a sedentary lifestyle and irritation. I myself say Wonthelimar, I am the one who carries Marielle's love in me, I am your Raymond. Remember that night that...: "When the monk retired to pray, you stormed the bedroom, and uttered Marielle..., Marielle:," wake up, in vain I fear to leave without your divine voice. Marielle, what do you have...? I don't think your father's impure will blind your eyes to not see me, or he ripped your sweet voice to not name me...? ".

The Albigenses resigned to the spell, their adherents had largely been reduced, only ten or twelve remained. That later they fled from Montelimar escaping to the west, crossing the enchanted Rhone. The Siccidemy troops mutilated the last demonized Albigensians; nothing would help for their lives, everyone would bleed except the group that fled with Raymond. For several days they wandered the Cevennes plateau, provisioned themselves in Montpellier, and arrived in Carcassonne on July 20, 1617. Little could they remain here, since the congregation of Santo Domingo, without distinction, attacked the population decimated by the crusaders? What a regrettable exodus for Raymond with his black flock fleeing from where his feet laid hope! Twenty-two days of bitter flight, and everywhere the crosses, until Raymond decides to separate and go back to Avignon. He takes a  sailboat off the shores of Narbonne in the middle of a stormy gray day, in his bitter journey he dreams of being born again and having Bethlehem as a lineage, on July 23 of the same year, he lands in the waters of Marseille. When he was discharged from the port, he undertook a light journey to Avignon, near Arles, thousands of fellow citizens started from the hosts of King Godfred of Bouillon, the nobles cooperated by revealing the mobs that gathered in the city, the Hussites, and the Waldensians; Iconoclast heretics, fighting fierce battles. The crusaders took the offensive and tried to prevent them from burning their sacred images, which had already been torn to pieces throughout Gaul. Raymond, distant, helped the most serious, he was afraid of being confused by one of them, it was better to hide in the Cathedral of Arles. Upon entering, he felt a dizzy ***** that shone timidly in the hands of his performer... it was a little girl who, when looking at him, named him Dionysus..., demi-god, save us! Raymond fell into a daze, and falling into a dream that told him of barbaric actions, with masked fellow citizens lying neutral in their gestures, and suddenly angels revealed to him that they were looting the pantheons of Avignon, to burn the rosaries of the saints. Bereaved in their graves, some Albigenses exhumed the bodies of relatives related to the Clergy.

Raymond was sweating his hands and forehead, he struggled to get to the Quentinnais mausoleum, straining his precognition, he crossed the interdepartmental courtyard, he continued to haunt the packed pyramidal cypress trees and suddenly a lion-faced him dealing with a snake; with the symbolic image of the Quentinnais. He saw the slab desecrated, on whose horizon his Beloved Marielle slept. His skin prickled... it was the Iconoclasts avenging their own, with strong breaths he squeezed his hand, wanting to wake up... so it happened, he got up pushing the crowds that were holding him back, but his strength was growing. He rode a roan steed, in three bridles that he gave him he flew towards Avignon; his mount seemed to be a hot air balloon that flew with great dynamism. Raymond in his own painful station would moan his hand, his eyes; his legs creaked like the legs of the Pegasus that carried him fast.

Ellipsis Second Sequence Mausoleum Quentinnais

Finally, he arrives in the second parapsychological sequence, noting that Avignon was in ashes, takes the reins and immediately goes to the Quentinnais mausoleum, upon arrival, he appreciates several Albigenses committing crimes, dismounts, and runs screaming towards the defilers; he faced them with stakes, some demonized had to cut their throats, arriving in time to defend the remains of Marielle. For long hours he was with her alone, thinking about what to do, Raymond knew that he could not revive her, so he had no more redress than to invoke Luzbel, who this time revealed her true and evil personality as ruler of the evil spirits.

Raymond: Dear Luzbel, millions of Canaanites looked up at the altitude representing you; today I will do the same from here and beyond the solid roof of the mausoleum! Bring Marielle to life, come and twist her cheeks, since without her! I have had to live all this to protect myself from suffering. Since Pentecost, he hadn't been physically close to her. Now I need her... well, I lynched her...! Beelzebub making him believe that she was Luzbel, ordered him to extract her heart!

Beelzebub: “In Montlimar, I saw volcano crests arrive in such failure of my envoys. But it will not be repeated, and for it to be so, I entrust you to take out the heart of your beloved and tear the eyes from her that saw your gaze. Then open your chest with this dagger, I will draw your blood and heart, to moisten the heart of your Marielle. And finally, I ask you to bring a lip to me to enchant her lips in lilies. "

Raymond: “opinion accepted... that's the way I'll do it!
Being dominated by the spell, Raymond abided by every step dictated by the supposed that Luzbel lived difficult moments since he was a good day, but so many thousands of years of living in darkness, and in the midst of punishment that violently changed his mind. Justo Raymond carried the body in his arms so that the ritual would culminate. Luzbel snatched his beloved from him and with laughter he vanished.

Beelzebub says Mortal fool! Don't you see that I am Beelzebub; chief of the evil spirits and the guide of the Albigenses, Hussites, and Waldensians? Never invoke me in the Mausoleums, here betrayal triumphs. Now a Quentinnais will be my image on earth, giving her the doubt of doing well for many centuries.

Beelzebub took his beloved away, leaving the rosary wrapped in soft tulle next to the scapular in his hands. Raymond cringed in pain, and in an act of madness scratched his face. Poor Raymond, he told himself...!  That in himself he found no reason to live. He left the mausoleum at dawn looking around every corner in case he saw Marielle lost in his sight since recently. He was exhausted; he remained after the confession that was delayed too much because the events that took place in the Pantheon, in a way pretended to be the events that Raymond inexhaustibly narrated. And in a way, he feared for his life at that time unknown, by the mouth of some hidden place they documented his bitter inability to do well, and that he would fall under Raymond's curse. At this moment, Raymond lay lying on the banks of the Pantheon, from that day on, he did not know about the days, he only existed at night and he did not socialize with anyone, his madness sowed hatred for everything sacred and infernal, he dealt with the Holy Rosary found a magical find, until one day a new one reached her ears; she was referring to some crusaders who had intervened in Jerusalem when it was invaded by Saladin. A certain Frederick Barbarossa was drowned in Sicily by..., "Wonthelimar", who with the Diadem of a woman Seized the island of Iconium. This was the other new one that enlivened his spirit. This greatly surprised the worn Raymond, suspecting that the kidnapper of his beloved might be in cahoots. And as the news continued to hear her, it was said that her sacred beliefs allowed her to continue undercover, in order to continue for a long time, even in the other attacked city that would be Nice. He signed to the limit, for centuries that will serve us in future generations…, suffocating the iconoclasts.

The poppies moved from north to south through the Provencal regions. The oceanic eastern Gods Makara's in tumultuous pyramidal ships descended legions and escorts, to aid Raymond's farewell at Nice. At twelve o'clock at night, the prophetic edict of the Lord would be fulfilled, here the last words of that chimerical episode were received, and he feared that until then a first descendant of Raymond; he became a statue in ignitions of the reborn underworld. The Diadem will be transport and refuge, as for Wonthelimar he said doubtfully…; I think he is nothing more than the deviant Beelzebub, who with optical retractable eyes, in Montlimar disguised the initial in double V..., Wonthelimar, but I was wrong! Wonthelimar already transmigrated to Raymond, staying on the banks of a stream, with nausea he regurgitated his underlying spirit state from the lyrical crust. His mouth unsheathed the most diverse and heterogeneous chronolites; Parasitized dust in pieces of temporary stone, flowing in disciples, quarantine fragments, in marriages by sinuous water. Raymond slapped his thighs in anticipation of throwing up there. His blatant, incisive alienation took over his will, with inherent crickets singing to her in isolation from him, shining his conscience, and residing in the grace of the Holy Grail. The conquest of the earthly system amputated the Andromeda Amygdale; Constellation-illusion and spouse of Perseus, who is mysterious vehicles of the solvent Grail, kept him tied to Raymond. Deafening roars erupted from the earth pits, and the mass of the mountain hung above the trees, pseudo purple and violet rays bombarding sarcophagi all over Nice.

Wonthelimar: “Since this day I have been boiling in a polysatanic hell! The Ibex picked me up from the surroundings of the Pantheon and the Quentinnai mansion, where I have never been a human again, only an Ibex in the Chauvet cavern. Thanks to the herds of goats that adopted me that I have been able to bear their pain by taking refuge in the darkness of all times, which never transpires in the past, present, and future? Now I have come in this re-location, to reorder Vernarth's parapsychology, which you are too, and who has never been able to overcome the pains of love, even beyond pale death! "

From that moment, the shadow of Heracles is seen among them, encouraging them to be part of the gods, and of the feasts of the beautiful Ankles of Heba. Thus the words redecorated them both amid the thick fog, in Avignon. Afterward, Wonthelimar left and left Raymond to continue in Marielle's darkness to the end of the world. The blister day and the scorching night, thought one of the other in constant profit, for the good of finding them in the Kalijoron..., the well of the divine light of Eleusis, for those who rest in naive peace in the face of cunning, and the decorum of the gentle dialogues in the comedies of the exceptions, after crossing the Nile, with tributers collecting the faults of the gods, or else with horrific screams that would make them prey to an imaginary Gorgon.

Wonthelimar was now going after the “Íbics Ring”, which were left in the Chauvet cavern, by some Iberian tribes of the early Neolithic age, who were on their way out desecrated the cavern with ****** in the orbit of the Ortho Heliacal. From here, in the last goal, they reach the darkness where the vampire bats were terrified to see them with their eyes in mercurial ambrosia, which enveloped them with the gums in each one as they approached in the sound of night hunger arrests, next to the betrothal death brought by the darkness of the Strigoi, in lost wanderings of their wills following the search for the panescalm sheds, which carried human chiropterans for the regions of Transylvania, subjected to distinctions and exactions of Climate Changes. From here the bronze spear Dorus of Vernarth would go to the right hand of Wonthelimar, to shield him, and to put celery-foot feet on the ineffable Kanti steed, with certain renown of Eacid of Achilles stirring up hops and low bottoms of the mineral aquifer at the base of the den. In a quick figurative gesture of Achilles, Wonthelimar passes his right hand over his nose, noticing that lights trickled from the Auriga and the Automedon that came by order of Drestnia to provide aid to him, and to rescue the Iberian Ring Eagles, to transport them to the cove of the Mound of the Profitis Ilias.

In the eternity of the noise, Vlad Strigoi is in solidarity with him and gives him lightly from the bottom of the final flow of the bilges of his panescalm, condensing air of Gaseous Gold, in Pan-Hellenic regions, and in the Valdaine regions sixty-seven kilometers from that mountain area very close to Avignon. The infected zones of physical virtue were divided into micro-regions that were compressed before Wonthelimar merged into micro space within the cavern, to abandon the burning furnaces that came alongside his interpersonal goodness, in the metaphysical transfer of darkness, and of the wicked gentlemen drawing him towards the Parasha or Parashot of the Torah, so as not to be attracted as a human to ******-emotional implications or manipulations, who will snoop in growing voices in the voids of the cavern, and in the failing anxieties of the pompous and ancient effigy tarred from Hades. Wonthelimar limps superlatively with some nervous leave, but eager to apprehend the Ibic Rings. After the Benedictus antiphons were seen coming out of his chest, they were iridescent in magenta and mordoré for those who are ibex, always hiding under the goat epidermis, sponsoring happiness practices, one and the other after their vicissitudes in a cyclical mystery classroom. On the plains, you can only see haze and the experimental change when leaving everything in the hands of those who die without rainwater and bagel, in the most absolute solitude, amidst rocks that will never and never be reconverted, less into mid-plains giving terrifying compliments on flower baskets that stink of wandering Wonthelimar clones… not being!

Wonthelimar with Kanti, they emigrate from the cavern of Chauvet in their reminiscences, standing out from the voids and invocations of Raymond in unfinished by filling space in the hearts of both. Heading southeast towards Patmos with the Ibic Rings on his bracelets, wrapped in Vernarth's Himathion for his investiture!
Wonthelimar  Ibic Rings
Michael R Burch Feb 2020
Komm, Du (“Come, You”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.

English translation originally published by Better Than Starbucks

Original text:

Komm du

Komm du, du letzter, den ich anerkenne,
heilloser Schmerz im leiblichen Geweb:
wie ich im Geiste brannte, sieh, ich brenne
in dir; das Holz hat lange widerstrebt,
der Flamme, die du loderst, zuzustimmen,
nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir.
Mein hiesig Mildsein wird in deinem Grimmen
ein Grimm der Hölle nicht von hier.
Ganz rein, ganz planlos frei von Zukunft stieg
ich auf des Leidens wirren Scheiterhaufen,
so sicher nirgend Künftiges zu kaufen
um dieses Herz, darin der Vorrat schwieg.
Bin ich es noch, der da unkenntlich brennt?
Erinnerungen reiß ich nicht herein.
O Leben, Leben: Draußensein.
Und ich in Lohe. Niemand der mich kennt.

Keywords/Tags: German, translation, Rilke, last poem, death, fever, burning, pyre, leukemia, pain, consumed, consummation, flesh, spirit, rage, pawn, free, purge, purged, inside, outside, lost, unknown, alienated, alienation



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Keywords/Tags: Rilke, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Kurt Philip Behm Apr 2024
Chapter 1:  Jack Thought It Was Laughter

Jack thought it was laughter.  The wind blew so hard it actually forced his soul outside where his body would follow. It was at the clearing by the creek where he first saw it. It looked like blood as the wind laughed at the absence of his reflection in the snow.  He didn’t know how to feel and for the first time in this most familiar place, he was really lost.  Fear blanketed the trees and he was alone inside himself.  He was now forced to deal with the result of years of living with only one eye open. He had blinded himself to something he had always denied and was confined to a place where men often become the victims of their greatest undoing.

There were no bear or wolf signs to match the lingering bad intent that was now spread all over the trail.  He looked around and the colors called out to him but there was no rainbow only a prism trapping his unborn redemption inside a false red image. He moved forward slowly unsure of his direction but unable to do anything else.

Fighting this enemy would be much harder now, as fear burrowed deeper and deeper inside. The harder he fought, the harder the fight became. Inside himself, he could feel the object of his intended destruction growing stronger.  In the distance a lone wolf howled — at least it sounded like a wolf. Its cry loomed high above as a mocking echo to his silence calling him in its direction as it then changed into something Jack had never heard before.

Why do men have to go on journeys such as this Jack wondered?  All he saw was darkness as the tunnel bored ever deeply inside him forcing him through the whiteout to the uncertainty beyond.  He wasn’t sure of anything as it howled again encircling him with its cry in the darkness. It was imploring him in his darkest places to finally do something. The far off cry was daring him to finally stop this killer, the one who was hunting in the corners of his affirmation, slaying with its fury all his hopes and dreams.

                                        Suddenly It Stopped

If it was an animal, it had left no tracks to where the wind had been laughing in the dark. It was laughing at a joke Jack still had not heard while creating another memory of something he still had not become. Do men only hunt for something that in the end makes them less of themselves?

Jack grabbed his quiver and bow, secured his pack, and continued North up the trail.


  The Red Stains In The Moonlight Beckoning Him To Follow



Chapter 2:   Jack Crouched In The Darkness

Jack crouched in the darkness.  The tracks looked almost human, but the only heartbeat he could hear was the one now beating inside his own chest.  He’d been following these tracks for the last thirteen hours.  The blood trail had now stopped, but the animal creating it hadn’t.  Jack estimated the loss of blood at over four pints.

What mammal could continue in this cold after losing so much blood?  Jack crested the next hill and saw something moving in the thicket seventy-five yards ahead.  Instinctively, he took an arrow from his quiver and laid it loosely inside his bow.  Would this finally be the moment that he would blow away the myth about the Hairy Man?  Would this be the time that Jack would finally come face to face with his own manhood or would it just be a turkey or a deer hiding behind the thicket now less than thirty yards ahead?

Jack now switched from tracking to stalking mode.  He lowered his body position at least two feet and tried to regulate his breathing.  The movement inside the bushes had stopped, but the tracks leading to them were fresher than ever.  It had snowed during the night and the tracks a mile or so back were rounded and contoured around their edges.  These tracks were sharp and defined with loose snow falling down their sides as if freshly made.  

The bushes moved again, and it was just then that Jack noticed it.  The top of his bowstring had come undone and slid six or seven inches down from the top of the bow.  Panic started to set in as Jack searched for a patch of hard snow to brace the bow against to reset the string.  From the corner of his eye he now saw it.  A large dark figure was stooped and hunched down in the shadows to the left of the thicket as if positioning itself and getting ready to strike.  

Jack pushed and pushed on the bow trying to get it to bend.  Every time he did, the bottom of the bow would slip on the wet snow and ice and the string would once again slide back down and go lax in his hand.  Again and again he tried always with the same result.  There was a tree just twenty feet to his right. The hard bark surface would give Jack the pressure he needed to bend the bow and force the string back up inside the notch.  

The only problem with this new strategy is that Jack would have to turn his back on the thicket bush.  If he were to survive this encounter, he would have to rely on just sounds, feeling, and instinct, as his vision was now turned away from the threat up ahead.  Just as the bowstring snapped into place, Jack felt something large, very large, collide at high speed with his left shoulder.  In a daze he was spun around and thrown face down in the snow and knocked momentarily unconscious.  

When his head finally cleared, he saw the same tracks that he had been following all morning on both sides of his fallen body. They were now heading straight back in the direction from which they had come.  Blood no longer accompanied these tracks, and Jack had to face the fact that maybe, just maybe, what he had been following all day would now be hunting him.

           … And That There May Be More Than Just One



Chapter 3:  Back Down The Trail

When Jack was able to once again walk, he headed off in the direction of the southbound tracks.  He went no more than two miles down the trail when he saw a large deadfall off to his right.  The logs and branches were all disturbed as if something or someone had walked right over them.  Jack followed cautiously.  With one arrow in his mouth, and one on his bowstring, he stepped carefully over the tracks that led around back.

It was around back that he saw the blood trail resume.  It had been over two hours since he had seen any blood, and this worried him for reasons he did not yet understand.   Behind the deadfall, and totally hidden from the trail he had been on, was a clear set of tracks. Something or someone was traveling or being carried or dragged behind these tracks. The blood was evident in the snow, right in the middle of the wide swath it made, at intervals of every ten feet.  The blood was heavier than before. The trail had turned and now headed due West up the 15 degree incline toward the tall mountains not two miles in the distance.  

What kind of animal, other than human, drags away its dying or its dead?  What other animal would put itself at such risk for something in such bad shape?  Wolves and bears will stand and fight to the death to defend their young, but there have never been stories or tales of them carrying off their dead and wounded.  Only humans do this. But the tracks he was now following were too big to have been made by any man.  There was now less than twenty minutes of daylight left and soon Jack would be alone in the dark.  Being in the dark, and in search of what he didn’t know and now feared, was something that was beyond his control but not beyond his haunting imagination.  

One question had been lingering in his mind and bothering Jack all day since his encounter with whatever it was that ran over him and knocked him unconscious. Why had the animal only knocked him down and not then stopped and finished the job?  Jack was unconscious and totally defenseless.  Why was he left alone in the woods just dazed but not seriously hurt?  Why was he left alive to now ask these questions?

Jack had to decide whether to continue following the blood trail or to camp for the night.  He had both a visceral and foreboding feeling that he was not only tracking the animal, or animals, ahead, but that something or someone was also following him and watching his every move.   Being caught out in the dark and alone at night and trapped between what were now at least two monsters was more than Jack could stand.  He decided to stop and wait two hours and watch and listen before going any further.  

With loaded bow in hand, Jack started to climb a seventy-foot -high Douglas Fir that sat about ten yards off the trail.  The tree offered both easy climbing and good cover once Jack was fifteen or twenty feet above the ground.  He had not eaten in over twenty-four hours and now that he had stopped, his ravenous hunger started to set in.  He had been eating snow all day to maintain hydration, but there was no visible food source that Jack could see in the snow. The only food he had brought with him was in the pack that was knocked from his back when the animal charged.  It was nowhere to be found when Jack regained consciousness.  The animal must have carried it off as it headed South and back down the trail.    

The wind blew through the lowlands as it headed toward the mountains and carried with it Jack’s fear — although he knew he couldn’t turn back.  Turning back was now for lesser men, one’s that would then lead lesser lives, separated once again from themselves.  Before the two hours had passed, Jack again heard what he was not able to see. At least two large animals passed below him on the trail and not fifty feet from where he sat high in the tree.  They were also headed West straight for the mountains that were barely visible in the quarter moon’s light. Jack could tell there were two because he could discern the differences in their breathing.  In the deafening silence, their breaths were first high and then muffled then high and then muffled again.  They made no other sounds, passed quickly, and were then gone. Jack decided to spend the rest of the night perched and hidden high up in the tree.

Abandoning all attempts at denial, Jack now reasoned that it was possible he had at least three and possibly four of these monsters headed in the direction that he was committed to follow. He wondered again … Had they seen, smelled, heard, or felt him up in the tree as they passed closely and quietly below?  Did they know he was there and have no fear of him at all. Had their understanding ******* his in what had just happened? Jack felt a strong Deja-vu overtake the prescience of the moment and a drive stronger than ever from inside him told him that he had to go on. He felt he was being lead but by who and for what purpose he did not know.

Daylight finally broke, and Jack dropped to the ground and headed slowly West following the now wider trail as it climbed higher into the trees.  There were now large tracks on top of other large tracks but one thing had not changed.  Massive amounts of blood were everywhere and the blood was still wet.  It took Jack until late afternoon, with dusk setting in, to climb the now steep trail to the mountain’s base.

Just beyond the tree line and in a secluded depression of the mountain to the northwest, the tracks ended.  Hidden in the recess of the mountain’s crease appeared to be the entrance to a large cavern or cave.  Jack walked to within a hundred yards of the cave’s entrance, crouched down, and watched for any movement or noise that might be heard.  In thirty minutes, no sound or motion came from the entrance.  The only thing out of the ordinary at all was the now almost totally red trail — created by the blood leading inside the cave.  

Now was the real moment of decision or indecision.  Now was the moment that all Jack’s life had been preparing for.  Now was the time between myth and reality where the price of the discovery could be the discoverer himself.  Now, it was Jack’s moment.

                                          It Was His Time

With one life-affirming step, Jack moved towards the cave realizing that no matter what, he could not turn back.  He dropped to one knee as he stepped inside the cave trying again to control his breathing as his heart tried to beat through his chest.  With just small rays of moonlight coming over his shoulder from the east to guide him, Jack now crawled into the darkness his bow still in hand.  He traveled not more than fifteen feet when he felt a sharp object underneath his right knee.  As he looked down and let his eyes slowly adjust to the very dim light, he saw that someone or something had made a circle out of rocks about twenty-four inches in diameter — a cooking circle.  He put his hand in the center but the ashes were no longer warm.

With his left knee he stepped on something hard and flat.  When he reached down to pick it up he saw it was a club or a crude hammer.  It had a rock attached to a shortened tree branch with vines and some mud.  It was a rudimentary tool or weapon, and whoever or whatever had made it was not a bear or a wolf or anything Jack had encountered in the wild up until now.

As he continued forward his head bumped into something hard.  He reached up into the darkness and realized he could now stand up, and as he did, he felt an enormous stone structure in front of him.  As he felt in the dark, he could tell it was a giant boulder blocking his way over six feet wide and at least eight feet tall.  Something or someone had dragged, pushed, or pulled the boulder in front of the narrowing passageway blocking further entrance to anyone who might follow.  Was this done by those on the other side of this huge rock or by someone or something that was still hiding on this side?  Jack pushed and pulled and shoved with all his might, but no matter what angle he chose or how hard he tried, the boulder would not move.  

He could sit there and wait, but wait for what?  Surely Jack thought: “Those creatures must have another entrance or exit available to them.  What if they did the same thing to the cave’s outer opening?”  Jack would then be trapped inside a prisoner of no known reality and unable to finish the journey that his life had set him upon. He now questioned what chance he would have had with his one small bow against creatures so endowed.  He realized then that he hadn’t questioned before because the question didn’t exist.  With just his bow, hunting knife, or only his bare hands, it made no difference.  Jack’s spirit was powering this hunt, and in its completion, his soul would hang forever as a trophy he could truly own.

It was at this moment that Jack’s epiphany happened.  What chance would he want to have against these creatures?  They had outran, outwitted, outmaneuvered, and outthought Jack every step of the way.  Why should he think any further pursuit would be different?  With a silent prayer he backed away from the boulder with a reverence only known by those no longer in fear of death.  As he walked back through the entrance of the cave and into the moonlight he stopped.  He removed the arrow from the bowstring, and as he did, he heard a primordial cry calling out from the wilderness.  In his thirty-seven years in the back woods he had never heard such a sound before.  

                             And It Was Calling His Name …

Jack had counted coup on his greatest adversary, and his spirit was now free. He realized that he had finally been absorbed into the great mystery. The one that must stay the way it was — the day before — and the day before that.  It was a new sense of himself that Jack would carry with him to the grave and beyond.  In failing to confront the Hairy Man, Jack found himself while alone inside that dark cave surrounded by his fear and passion for something more.  As he headed back down the mountain, he realized for the first time that it was not about what could be killed in the night but about what was promised with the dawn of a new rebirth … Jack never hunted again.

     The Wild Man Calls From Deep Inside Where Only The                                           Brave Can Hear



Epilogue:

Is the Wild Man only in the thickets and caves or now accepted inside your heart? What did that boulder really have locked behind it?  Who really had the power to make it move?  Is it a boulder we put in front of ourselves feigning entry to who we really are?  These questions and more puzzled and bothered Jack as he stood alone in the dark.  

Who does the Wild Man cry out to and from how far away?

How often have we heard his unanswered screams that we immediately translate into something of our own lesser choosing and something we more than anything want to control.  The Wild Man is the connection to our future, present, and past.  Laying dormant in our denial, he stalks the hidden trails of our hopes and dreams, leaving blood for us to follow on the one’s that we are most afraid to walk.  

Shedding his blood for the misguided, he suffers in our attempt to pretend he isn’t there.  The only part of us that was, is, and always will be, is that which he carries inside.  He dies because it is something he cannot keep.  He lives only by giving us back to ourselves usually at our greatest moments of fear and indecision.  He hides away on a dark mountaintop waiting for us to walk the trail of our own darkness, freeing us during our greatest moments of doubt, then allowing us to turn around and walk back into the light.

Who was it really that was being dragged up that mountain bleeding — and dying of unrecognition?

What Jack had always believed in was the source of his fear.  Tonight, he was at the crossroads of his destiny and all creation. The choice on this night to not believe would have in its undoing — left nothing of Jack.

Before, in always choosing between what to believe and not who, or who to believe and not what, Jack lived his life in the dichotomy of a false existence. Tonight, that dividing line was erased.

The Wild Man lives inside us all!  In exposing the lie that more protection offers us safety, Jack finally found himself.  No longer doomed to search endlessly through the deep snow, he was free to marvel in the connection of all that surrounded him.

I wish the same for you!  

Recognize and release the Wild Man you hide inside.  Refasten the eternal connection between what you fear and who you were meant to be.


Kurt Philip Behm

July 15th, 2010
Kaavya Jul 2018
You should know
                 That I don’t normally do this.
                             Words come easy
                                 and shape does not.
                              I know the purpose, though,
                 And have felt the effects,
     a flowing melody
                 a short prelude
                             A bowstring across a violin.
                 I’m sorry.
             Sorry that the river rushes
                 at the wrong times and,
     sorry that I haven’t warned you
                 of the waterfall.
                     Sorry that I write
                 in pulses and not lyrics,
             sorry that the sun sets too early
                 over somebody else's mountain.
     Sorry that I can’t start again -
                 the suspense of pause
                             has already leaped from my lips
                                         and the fluttering that is suspense
                     has melted into the river
                 and all that remains
      is the value of silence.
Now the gods were sitting with Jove in council upon the golden floor
while **** went round pouring out nectar for them to drink, and as
they pledged one another in their cups of gold they looked down upon
the town of Troy. The son of Saturn then began to tease Juno,
talking at her so as to provoke her. “Menelaus,” said he, “has two
good friends among the goddesses, Juno of Argos, and Minerva of
Alalcomene, but they only sit still and look on, while Venus keeps
ever by Alexandrus’ side to defend him in any danger; indeed she has
just rescued him when he made sure that it was all over with him-
for the victory really did lie with Menelaus. We must consider what we
shall do about all this; shall we set them fighting anew or make peace
between them? If you will agree to this last Menelaus can take back
Helen and the city of Priam may remain still inhabited.”
  Minerva and Juno muttered their discontent as they sat side by
side hatching mischief for the Trojans. Minerva scowled at her father,
for she was in a furious passion with him, and said nothing, but
Juno could not contain herself. “Dread son of Saturn,” said she,
“what, pray, is the meaning of all this? Is my trouble, then, to go
for nothing, and the sweat that I have sweated, to say nothing of my
horses, while getting the people together against Priam and his
children? Do as you will, but we other gods shall not all of us
approve your counsel.”
  Jove was angry and answered, “My dear, what harm have Priam and
his sons done you that you are so hotly bent on sacking the city of
Ilius? Will nothing do for you but you must within their walls and eat
Priam raw, with his sons and all the other Trojans to boot? Have it
your own way then; for I would not have this matter become a bone of
contention between us. I say further, and lay my saying to your heart,
if ever I want to sack a city belonging to friends of yours, you
must not try to stop me; you will have to let me do it, for I am
giving in to you sorely against my will. Of all inhabited cities under
the sun and stars of heaven, there was none that I so much respected
as Ilius with Priam and his whole people. Equitable feasts were
never wanting about my altar, nor the savour of burning fat, which
is honour due to ourselves.”
  “My own three favourite cities,” answered Juno, “are Argos,
Sparta, and Mycenae. Sack them whenever you may be displeased with
them. I shall not defend them and I shall not care. Even if I did, and
tried to stay you, I should take nothing by it, for you are much
stronger than I am, but I will not have my own work wasted. I too am a
god and of the same race with yourself. I am Saturn’s eldest daughter,
and am honourable not on this ground only, but also because I am
your wife, and you are king over the gods. Let it be a case, then,
of give-and-take between us, and the rest of the gods will follow
our lead. Tell Minerva to go and take part in the fight at once, and
let her contrive that the Trojans shall be the first to break their
oaths and set upon the Achaeans.”
  The sire of gods and men heeded her words, and said to Minerva,
“Go at once into the Trojan and Achaean hosts, and contrive that the
Trojans shall be the first to break their oaths and set upon the
Achaeans.”
  This was what Minerva was already eager to do, so down she darted
from the topmost summits of Olympus. She shot through the sky as
some brilliant meteor which the son of scheming Saturn has sent as a
sign to mariners or to some great army, and a fiery train of light
follows in its wake. The Trojans and Achaeans were struck with awe
as they beheld, and one would turn to his neighbour, saying, “Either
we shall again have war and din of combat, or Jove the lord of
battle will now make peace between us.”
  Thus did they converse. Then Minerva took the form of Laodocus,
son of Antenor, and went through the ranks of the Trojans to find
Pandarus, the redoubtable son of Lycaon. She found him standing
among the stalwart heroes who had followed him from the banks of the
Aesopus, so she went close up to him and said, “Brave son of Lycaon,
will you do as I tell you? If you dare send an arrow at Menelaus you
will win honour and thanks from all the Trojans, and especially from
prince Alexandrus—he would be the first to requite you very
handsomely if he could see Menelaus mount his funeral pyre, slain by
an arrow from your hand. Take your home aim then, and pray to Lycian
Apollo, the famous archer; vow that when you get home to your strong
city of Zelea you will offer a hecatomb of firstling lambs in his
honour.”
  His fool’s heart was persuaded, and he took his bow from its case.
This bow was made from the horns of a wild ibex which he had killed as
it was bounding from a rock; he had stalked it, and it had fallen as
the arrow struck it to the heart. Its horns were sixteen palms long,
and a worker in horn had made them into a bow, smoothing them well
down, and giving them tips of gold. When Pandarus had strung his bow
he laid it carefully on the ground, and his brave followers held their
shields before him lest the Achaeans should set upon him before he had
shot Menelaus. Then he opened the lid of his quiver and took out a
winged arrow that had yet been shot, fraught with the pangs of
death. He laid the arrow on the string and prayed to Lycian Apollo,
the famous archer, vowing that when he got home to his strong city
of Zelea he would offer a hecatomb of firstling lambs in his honour.
He laid the notch of the arrow on the oxhide bowstring, and drew
both notch and string to his breast till the arrow-head was near the
bow; then when the bow was arched into a half-circle he let fly, and
the bow twanged, and the string sang as the arrow flew gladly on
over the heads of the throng.
  But the blessed gods did not forget thee, O Menelaus, and Jove’s
daughter, driver of the spoil, was the first to stand before thee
and ward off the piercing arrow. She turned it from his skin as a
mother whisks a fly from off her child when it is sleeping sweetly;
she guided it to the part where the golden buckles of the belt that
passed over his double cuirass were fastened, so the arrow struck
the belt that went tightly round him. It went right through this and
through the cuirass of cunning workmanship; it also pierced the belt
beneath it, which he wore next his skin to keep out darts or arrows;
it was this that served him in the best stead, nevertheless the
arrow went through it and grazed the top of the skin, so that blood
began flowing from the wound.
  As when some woman of Meonia or Caria strains purple dye on to a
piece of ivory that is to be the cheek-piece of a horse, and is to
be laid up in a treasure house—many a knight is fain to bear it,
but the king keeps it as an ornament of which both horse and driver
may be proud—even so, O Menelaus, were your shapely thighs and your
legs down to your fair ancles stained with blood.
  When King Agamemnon saw the blood flowing from the wound he was
afraid, and so was brave Menelaus himself till he saw that the barbs
of the arrow and the thread that bound the arrow-head to the shaft
were still outside the wound. Then he took heart, but Agamemnon heaved
a deep sigh as he held Menelaus’s hand in his own, and his comrades
made moan in concert. “Dear brother, “he cried, “I have been the death
of you in pledging this covenant and letting you come forward as our
champion. The Trojans have trampled on their oaths and have wounded
you; nevertheless the oath, the blood of lambs, the drink-offerings
and the right hands of fellowship in which have put our trust shall
not be vain. If he that rules Olympus fulfil it not here and now,
he. will yet fulfil it hereafter, and they shall pay dearly with their
lives and with their wives and children. The day will surely come when
mighty Ilius shall be laid low, with Priam and Priam’s people, when
the son of Saturn from his high throne shall overshadow them with
his awful aegis in punishment of their present treachery. This shall
surely be; but how, Menelaus, shall I mourn you, if it be your lot now
to die? I should return to Argos as a by-word, for the Achaeans will
at once go home. We shall leave Priam and the Trojans the glory of
still keeping Helen, and the earth will rot your bones as you lie here
at Troy with your purpose not fulfilled. Then shall some braggart
Trojan leap upon your tomb and say, ‘Ever thus may Agamemnon wreak his
vengeance; he brought his army in vain; he is gone home to his own
land with empty ships, and has left Menelaus behind him.’ Thus will
one of them say, and may the earth then swallow me.”
  But Menelaus reassured him and said, “Take heart, and do not alarm
the people; the arrow has not struck me in a mortal part, for my outer
belt of burnished metal first stayed it, and under this my cuirass and
the belt of mail which the bronze-smiths made me.”
  And Agamemnon answered, “I trust, dear Menelaus, that it may be even
so, but the surgeon shall examine your wound and lay herbs upon it
to relieve your pain.”
  He then said to Talthybius, “Talthybius, tell Machaon, son to the
great physician, Aesculapius, to come and see Menelaus immediately.
Some Trojan or Lycian archer has wounded him with an arrow to our
dismay, and to his own great glory.”
  Talthybius did as he was told, and went about the host trying to
find Machaon. Presently he found standing amid the brave warriors
who had followed him from Tricca; thereon he went up to him and
said, “Son of Aesculapius, King Agamemnon says you are to come and see
Menelaus immediately. Some Trojan or Lycian archer has wounded him
with an arrow to our dismay and to his own great glory.”
  Thus did he speak, and Machaon was moved to go. They passed
through the spreading host of the Achaeans and went on till they
came to the place where Menelaus had been wounded and was lying with
the chieftains gathered in a circle round him. Machaon passed into the
middle of the ring and at once drew the arrow from the belt, bending
its barbs back through the force with which he pulled it out. He undid
the burnished belt, and beneath this the cuirass and the belt of
mail which the bronze-smiths had made; then, when he had seen the
wound, he wiped away the blood and applied some soothing drugs which
Chiron had given to Aesculapius out of the good will he bore him.
  While they were thus busy about Menelaus, the Trojans came forward
against them, for they had put on their armour, and now renewed the
fight.
  You would not have then found Agamemnon asleep nor cowardly and
unwilling to fight, but eager rather for the fray. He left his chariot
rich with bronze and his panting steeds in charge of Eurymedon, son of
Ptolemaeus the son of Peiraeus, and bade him hold them in readiness
against the time his limbs should weary of going about and giving
orders to so many, for he went among the ranks on foot. When he saw
men hasting to the front he stood by them and cheered them on.
“Argives,” said he, “slacken not one whit in your onset; father Jove
will be no helper of liars; the Trojans have been the first to break
their oaths and to attack us; therefore they shall be devoured of
vultures; we shall take their city and carry off their wives and
children in our ships.”
  But he angrily rebuked those whom he saw shirking and disinclined to
fight. “Argives,” he cried, “cowardly miserable creatures, have you no
shame to stand here like frightened fawns who, when they can no longer
scud over the plain, huddle together, but show no fight? You are as
dazed and spiritless as deer. Would you wait till the Trojans reach
the sterns of our ships as they lie on the shore, to see, whether
the son of Saturn will hold his hand over you to protect you?”
  Thus did he go about giving his orders among the ranks. Passing
through the crowd, he came presently on the Cretans, arming round
Idomeneus, who was at their head, fierce as a wild boar, while
Meriones was bringing up the battalions that were in the rear.
Agamemnon was glad when he saw him, and spoke him fairly. “Idomeneus,”
said he, “I treat you with greater distinction than I do any others of
the Achaeans, whether in war or in other things, or at table. When the
princes are mixing my choicest wines in the mixing-bowls, they have
each of them a fixed allowance, but your cup is kept always full
like my own, that you may drink whenever you are minded. Go,
therefore, into battle, and show yourself the man you have been always
proud to be.”
  Idomeneus answered, “I will be a trusty comrade, as I promised you
from the first I would be. Urge on the other Achaeans, that we may
join battle at once, for the Trojans have trampled upon their
covenants. Death and destruction shall be theirs, seeing they have
been the first to break their oaths and to attack us.”
  The son of Atreus went on, glad at heart, till he came upon the
two Ajaxes arming themselves amid a host of foot-soldiers. As when a
goat-herd from some high post watches a storm drive over the deep
before the west wind—black as pitch is the offing and a mighty
whirlwind draws towards him, so that he is afraid and drives his flock
into a cave—even thus did the ranks of stalwart youths move in a dark
mass to battle under the Ajaxes, horrid with shield and spear. Glad
was King Agamemnon when he saw them. “No need,” he cried, “to give
orders to such leaders of the Argives as you are, for of your own
selves you spur your men on to fight with might and main. Would, by
father Jove, Minerva, and Apollo that all were so minded as you are,
for the city of Priam would then soon fall beneath our hands, and we
should sack it.”
  With this he left them and went onward to Nestor, the facile speaker
of the Pylians, who was marshalling his men and urging them on, in
company with Pelagon, Alastor, Chromius, Haemon, and Bias shepherd
of his people. He placed his knights with their chariots and horses in
the front rank, while the foot-soldiers, brave men and many, whom he
could trust, were in the rear. The cowards he drove into the middle,
that they might fight whether they would or no. He gave his orders
to the knights first, bidding them hold their horses well in hand,
so as to avoid confusion. “Let no man,” he said, “relying on his
strength or horsemanship, get before the others and engage singly with
the Trojans, nor yet let him lag behind or you will weaken your
attack; but let each when he meets an enemy’s chariot throw his
spear from his own; this be much the best; this is how the men of
old took towns and strongholds; in this wise were they minded.”
  Thus did the old man charge them, for he had been in many a fight,
and King Agamemnon was glad. “I wish,” he said to him, that your limbs
were as supple and your strength as sure as your judgment is; but age,
the common enemy of mankind, has laid his hand upon you; would that it
had fallen upon some other, and that you were still young.”
  And Nestor, knight of Gerene, answered, “Son of Atreus, I too
would gladly be the man I was when I slew mighty Ereuthalion; but
the gods will not give us everything at one and the same time. I was
then young, and now I am old; still I can go with my knights and
give them that counsel which old men have a right to give. The
wielding of the spear I leave to those who are younger and stronger
than myself.”
  Agamemnon went his way rejoicing, and presently found Menestheus,
son of Peteos, tarrying in his place, and with him were the
Athenians loud of tongue in battle. Near him also tarried cunning
Ulysses, with his sturdy Cephallenians round him; they had not yet
heard the battle-cry, for the ranks of Trojans and Achaeans had only
just begun to move, so they were standing still, waiting for some
other columns of the Achaeans to attack the Trojans and begin the
fighting. When he saw this Agamemnon rebuked them and said, “Son of
Peteos, and you other, steeped in cunning, heart of guile, why stand
you here cowering and waiting on others? You two should be of all
men foremost when there is hard fighting to be done, for you are
ever foremost to accept my invitation when we councillors of the
Achaeans are hold
Denise Ann Jul 2013
June 28, 2013.
    
Dear--no, this is not a diary entry, this is not a summary of the things I experienced today, this is not about how I felt when my crush said 'Hey', this is not about him or her, this is not about me.
    
Dear Cupid.
    
This is about you and your stupidity and idiocy, and your breathtaking suckery in archery, this is about how much I want to punch you in the face if you really exist, because of all the gods and goddesses the Greeks and Romans worship, you're the most vile of them all.

This is about how you whistled merrily down the street, completely unaware of everyone and everything around you, clutching your bow with an arrow nocked on its string, poised to strike.

This is about how you saw this girl who was indifferent to almost everyone and almost everything, this girl who never really cared, this girl who did not know love. This is about how you smirked to yourself and suddenly felt power surging through your veins, for you have found your target, this girl who always thought about everything and never let her heart decide, this girl who tried so hard to forget she can feel, this girl who never, ever loved, and was never, ever loved.

This is about how you felt everything slow down around you, how your sight narrowed down to the space between you and this girl, how your arrow yearned to be unleashed, to fly across the void that needed to be filled, to strike this girl who often forget she had a heart, this girl who needed to know love.
    
This is about how you pulled the bowstring to your cheek, felt the flecked feathers brush the bottom of your eyelids, saw nothing but this girl who forgot how to smile, this girl who never imagined you would set your sights on her, and this is about how your fingers set the string loose, set the arrow free, sent it soaring across the gap that you wanted to fill.

This is about the explosion of color in a gray room when the blade made contact with this girl's chest, this girl who went reeling back, stumbling back, so taken aback was she that the sudden fire in her ice-cold world rendered her blind and dumbstruck.

This is about how you snickered smugly to yourself because quite abruptly this girl was suddenly no longer indifferent, this girl suddenly cared, this girl remembered she had a heart--because it started beating too fast, it started screaming, it started living.

This is about how pleased you were you immediately set your bow and your arrows down, how you sighed in anticipation of an entertaining show, how you were so satisfied you instantly sat back and relaxed to enjoy the real life movie.
  
This is about how excited you were you forgot the most essential thing about your job.

You forgot to shoot the other one.
    
Dear Cupid.

You're such an *******.

But this is not only about you, this is not only about your folly, this is not only about your irresponsibility, this is not only about the wicked weapons you carry, because this is also about the one you forgot to shoot.

This is about him, and how I wish he could listen to the songs only I can hear, how I wish he knew I'm talking about him, how I wish that someone will somehow capture you, Cupid, so they can tie you to a stake and set you on fire, and maybe this feelings will hopefully dissipate along with the smoke into thin air.
  
This is about him, and how the sudden vibrancy of the colors around me disabled me almost completely. This is about him, and how his eyes suddenly seemed purer, his hair darker, his smile brighter. How I saw stars in the velvet sable of his irises, and I saw poems etched on his skin, words filling in the empty spaces inside him, the silence he wraps around himself a harsh barrier I can never bring myself to attempt breaking through.

This is about him, and the way every ounce of my awareness fixates on him every time he enters the room, and the way my heart flutters like a hummingbird's wings, singing a frantic, desperate melody of fear and panic and anticipation and everything dreadful contained in your arrows.
  
This is about him, and rainbows and sunshine and butterflies, and everything I've never known.
  
This is about how the girl who never knew love suddenly knew how love looks like. She knew the sharpness of his cheekbones, the angles along his jowls, the point of his chin. She knew the softness of his lips, the hardness of his jaw. She knew him a lot more than she wanted. She knew him intimately.

This is about him.

This is about the words I'll never have the courage to say, the poems I will never be able to write. This is about heartbreak and chocolates and long walks in the rain. This is about the tears I will never be able to shed, the smiles I forget to wear, the genuine laughter I always try my best to imitate.
  
And I lied, because this is also about me.
  
This is about me, and the lies I tell everyday. This is about gazing at the stars and wishing I could tack my fingertips on those bright pinpoints of light, wishing I could give my body to the sky, because having no body means not having to feel anything.
  
Dear Cupid.
  
If only you know what you've done. If only.
  
I would love to strangle you with my own two hands.
  
And maybe I'll forgive you for giving me this, the way I forgive him everyday for every hurt he gives me.
  
But this is not only about you, and this is not only about him. This is not only about me.
  
Because this is also about love.
Justin Koellner Jan 2016
Forged by Hephaestus himself, tempered in Satan's heart.

It moves too fast for the normal eye to see,

But leaves traces of moon glinted footsteps in the fissure of heaven's breath.

In the harmonic tune of clashing instruments, an orchestrated chaos is present.

The chord from the bowstring beats time on wooden shields.

To this, their blade waltz continues.

Their cadence unmatched by surrounding performers,

The maestros continue their viperous style.

Just as a painter cannot take away a stroke of the brush,

A swordsman cannot take away a stroke of the blade.
Michael R Burch Feb 2020
Das Lied des Bettlers (“The Beggar’s Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange, alien ...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, unafraid,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.

Originally published by Better Than Starbucks (where it was a featured poem, appeared on the first page of the online version, and earned a small honorarium)

Original text:

Das Lied des Bettlers

Ich gehe immer von Tor zu Tor,
verregnet und verbrannt;
auf einmal leg ich mein rechtes Ohr
in meine rechte Hand.
Dann kommt mir meine Stimme vor,
als hätt ich sie nie gekannt.

Dann weiß ich nicht sicher, wer da schreit,
ich oder irgendwer.
Ich schreie um eine Kleinigkeit.
Die Dichter schrein um mehr.

Und endlich mach ich noch mein Gesicht
mit beiden Augen zu;
wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht
sieht es fast aus wie Ruh.
Damit sie nicht meinen ich hätte nicht,
wohin ich mein Haupt tu.

Keywords/Tags: German, Rainer Maria Rilke, translation, beggar, song, rain, sun, ear, palm, voice, gate, gates, door, doors, outside, exposure, poets, trifle, pittance, eyes, face, cradle, head, loneliness, alienation, solitude, no place to lay one's head (like Jesus Christ)



Archaischer Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



Liebes-Lied ("Love Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Ranier Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to "be"?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Keywords/Tags: Rilke, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Michael R Burch Apr 2020
Poems about Leaves and Leave Taking (i.e., leaving friends and family, loss, death, parting, separation, divorce, etc.)


Leave Taking
by Michael R. Burch

Brilliant leaves abandon
battered limbs
to waltz upon ecstatic winds
until they die.

But the barren and embittered trees
lament the frolic of the leaves
and curse the bleak
November sky.

Now, as I watch the leaves'
high flight
before the fading autumn light,
I think that, perhaps, at last I may

have learned what it means to say
"goodbye."

Published by The Lyric, Mindful of Poetry, There is Something in the Autumn (anthology). Keywords/Tags: autumn, leaves, fall, falling, wind, barren, trees, goodbye, leaving, farewell, separation, age, aging, mortality, death, mrbepi, mrbleave

This poem started out as a stanza in a much longer poem, "Jessamyn's Song," which dates to around age 14 or 15, or perhaps a bit later. But I worked on the poem several times over the years until it was largely finished in 1978. I am sure of the completion date because that year the poem was included in my first large poetry submission manuscript for a chapbook contest.



Autumn Conundrum
by Michael R. Burch

It's not that every leaf must finally fall,
it's just that we can never catch them all.

Originally published by The Neovictorian/Cochlea, this poem has since been translated into Russian, Macedonian, Turkish, Arabic and Romanian.



Something

for the children of the Holocaust and the Nakba

Something inescapable is lost—
lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight,
vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars
immeasurable and void.

Something uncapturable is gone—
gone with the spent leaves and illuminations of autumn,
scattered into a haze with the faint rustle of parched grass
and remembrance.

Something unforgettable is past—
blown from a glimmer into nothingness, or less,
which finality swept into a corner... where it lies
in dust and cobwebs and silence.

Published by There is Something in the Autumn, The Eclectic Muse, Setu, FreeXpression, Life and Legends, Poetry Super Highway, Poet's Corner, Promosaik, Better Than Starbucks and The Chained Muse. Also translated into Romanian by Petru Dimofte, into Turkish by Nurgül Yayman, turned into a YouTube video by Lillian Y. Wong, and used by the Windsor Jewish Community Centre during a candle-lighting ceremony



Leaf Fall
by Michael R. Burch

Whatever winds encountered soon resolved
to swirling fragments, till chaotic heaps
of leaves lay pulsing by the backyard wall.
In lieu of rakes, our fingers sorted each
dry leaf into its place and built a high,
soft bastion against earth's gravitron―
a patchwork quilt, a trampoline, a bright
impediment to fling ourselves upon.

And nothing in our laughter as we fell
into those leaves was like the autumn's cry
of also falling. Nothing meant to die
could be so bright as we, so colorful―
clad in our plaids, oblivious to pain
we'd feel today, should we leaf-fall again.

Originally published by The Neovictorian/Cochlea



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.

Originally published by Measure



Flight
by Michael R. Burch

It is the nature of loveliness to vanish
as butterfly wings, batting against nothingness
seek transcendence...

Originally published by Hibiscus (India)



Less Heroic Couplets: ****** Most Fowl!
by Michael R. Burch

"****** most foul! "
cried the mouse to the owl.

"Friend, I'm no sinner;
you're merely my dinner! "
the wise owl replied
as the tasty snack died.

Published by Lighten Upand in Potcake Chapbook #7



escape!

for anaïs vionet

to live among the daffodil folk...
slip down the rainslickened drainpipe...
suddenly pop out
the GARGANTUAN SPOUT...
minuscule as alice, shout
yippee-yi-yee!
in wee exultant glee
to be leaving behind the
LARGE
THREE-DENALI GARAGE.

Published by Andwerve and Bewildering Stories



Love Has a Southern Flavor

Love has a Southern flavor: honeydew,
ripe cantaloupe, the honeysuckle's spout
we tilt to basking faces to breathe out
the ordinary, and inhale perfume...

Love's Dixieland-rambunctious: tangled vines,
wild clematis, the gold-brocaded leaves
that will not keep their order in the trees,
unmentionables that peek from dancing lines...

Love cannot be contained, like Southern nights:
the constellations' dying mysteries,
the fireflies that hum to light, each tree's
resplendent autumn cape, a genteel sight...

Love also is as wild, as sprawling-sweet,
as decadent as the wet leaves at our feet.

Published by The Lyric, Contemporary Sonnet, The Eclectic Muse, Better Than Starbucks, The Chained Muse, Setu (India) , Victorian Violet Press and Trinacria



Daredevil
by Michael R. Burch

There are days that I believe
(and nights that I deny)
love is not mutilation.

Daredevil, dry your eyes.

There are tightropes leaps bereave—
taut wires strumming high
brief songs, infatuations.

Daredevil, dry your eyes.

There were cannon shots’ soirees,
hearts barricaded, wise . . .
and then . . . annihilation.

Daredevil, dry your eyes.

There were nights our hearts conceived
dawns’ indiscriminate sighs.
To dream was our consolation.

Daredevil, dry your eyes.

There were acrobatic leaves
that tumbled down to lie
at our feet, bright trepidations.

Daredevil, dry your eyes.

There were hearts carved into trees—
tall stakes where you and I
left childhood’s salt libations . . .

Daredevil, dry your eyes.

Where once you scraped your knees;
love later bruised your thighs.
Death numbs all, our sedation.

Daredevil, dry your eyes.



The People Loved What They Had Loved Before
by Michael R. Burch

We did not worship at the shrine of tears;
we knew not to believe, not to confess.
And so, ahemming victors, to false cheers,
we wrote off love, we gave a stern address
to things that we disapproved of, things of yore.
And the people loved what they had loved before.

We did not build stone monuments to stand
six hundred years and grow more strong and arch
like bridges from the people to the Land
beyond their reach. Instead, we played a march,
pale Neros, sparking flames from door to door.
And the people loved what they had loved before.

We could not pipe of cheer, or even woe.
We played a minor air of Ire (in E).
The sheep chose to ignore us, even though,
long destitute, we plied our songs for free.
We wrote, rewrote and warbled one same score.
And the people loved what they had loved before.

At last outlandish wailing, we confess,
ensued, because no listeners were left.
We built a shrine to tears: our goddess less
divine than man, and, like us, long bereft.
We stooped to love too late, too Learned to *****.
And the people loved what they had loved before.



Talent
by Michael R. Burch

for Kevin Nicholas Roberts

I liked the first passage
of her poem―where it led
(though not nearly enough
to retract what I said.)
Now the book propped up here
flutters, scarcely half read.
It will keep.
Before sleep,
let me read yours instead.

There's something like love
in the rhythms of night
―in the throb of streets
where the late workers drone,
in the sounds that attend
each day’s sad, squalid end―
that reminds us: till death
we are never alone.

So we write from the hearts
that will fail us anon,
words in red
truly bled
though they cannot reveal
whence they came,
who they're for.
And the tap at the door
goes unanswered. We write,
for there is nothing more
than a verse,
than a song,
than this chant of the blessed:
"If these words
be my sins,
let me die unconfessed!
Unconfessed, unrepentant;
I rescind all my vows!"
Write till sleep:
it’s the leap
only Talent allows.



Davenport Tomorrow
by Michael R. Burch

Davenport tomorrow ...
all the trees stand stark-naked in the sun.

Now it is always summer
and the bees buzz in cesspools,
adapted to a new life.

There are no flowers,
but the weeds, being hardier,
have survived.

The small town has become
a city of millions;
there is no longer a sea,
only a huge sewer,
but the children don't mind.

They still study
rocks and stars,
but biology is a forgotten science ...
after all, what is life?

Davenport tomorrow ...
all the children murmur through vein-streaked gills
whispered wonders of long-ago.



Desdemona
by Michael R. Burch

Though you possessed the moon and stars,
you are bound to fate and wed to chance.
Your lips deny they crave a kiss;
your feet deny they ache to dance.
Your heart imagines wild romance.

Though you cupped fire in your hands
and molded incandescent forms,
you are barren now, and―spent of flame―
the ashes that remain are borne
toward the sun upon a storm.

You, who demanded more, have less,
your heart within its cells of sighs
held fast by chains of misery,
confined till death for peddling lies―
imprisonment your sense denies.

You, who collected hearts like leaves
and pressed each once within your book,
forgot. None―winsome, bright or rare―
not one was worth a second look.
My heart, as others, you forsook.

But I, though I loved you from afar
through silent dawns, and gathered rue
from gardens where your footsteps left
cold paths among the asters, knew―
each moonless night the nettles grew

and strangled hope, where love dies too.

Published by Penny Dreadful, Carnelian, Romantics Quarterly, Grassroots Poetry and Poetry Life & Times



Ordinary Love
by Michael R. Burch

Indescribable—our love—and still we say
with eyes averted, turning out the light,
"I love you," in the ordinary way

and tug the coverlet where once we lay,
all suntanned limbs entangled, shivering, white ...
indescribably in love. Or so we say.

Your hair's blonde thicket now is tangle-gray;
you turn your back; you murmur to the night,
"I love you," in the ordinary way.

Beneath the sheets our hands and feet would stray
to warm ourselves. We do not touch despite
a love so indescribable. We say

we're older now, that "love" has had its day.
But that which Love once countenanced, delight,
still makes you indescribable. I say,
"I love you," in the ordinary way.

Winner of the 2001 Algernon Charles Swinburne poetry contest; published by The Lyric, Romantics Quarterly, Mandrake Poetry Review, Carnelian, Poem Kingdom, Net Poetry and Art Competition, Famous Poets and Poems, FreeXpression, PW Review, Poetic Voices, Poetry Renewal and Poetry Life & Times



Are You the Thief
by Michael R. Burch

When I touch you now,
O sweet lover,
full of fire,
melting like ice
in my embrace,

when I part the delicate white lace,
baring pale flesh,
and your face
is so close
that I breathe your breath
and your hair surrounds me like a wreath...

tell me now,
O sweet, sweet lover,
in good faith:
are you the thief
who has stolen my heart?

Originally published as “Baring Pale Flesh” by Poetic License/Monumental Moments



At Tintagel
by Michael R. Burch

That night,
at Tintagel,
there was darkness such as man had never seen...
darkness and treachery,
and the unholy thundering of the sea...

In his arms,
who is to say how much she knew?
And if he whispered her name...
"Ygraine"
could she tell above the howling wind and rain?

Could she tell, or did she care,
by the length of his hair
or the heat of his flesh,...
that her faceless companion
was Uther, the dragon,

and Gorlois lay dead?

Originally published by Songs of Innocence, then subsequently by Celtic Twilight, Fables, Fickle Muses and Poetry Life & Times



Isolde's Song
by Michael R. Burch

Through our long years of dreaming to be one
we grew toward an enigmatic light
that gently warmed our tendrils. Was it sun?
We had no eyes to tell; we loved despite
the lack of all sensation—all but one:
we felt the night's deep chill, the air so bright
at dawn we quivered limply, overcome.

To touch was all we knew, and how to bask.
We knew to touch; we grew to touch; we felt
spring's urgency, midsummer's heat, fall's lash,
wild winter's ice and thaw and fervent melt.
We felt returning light and could not ask
its meaning, or if something was withheld
more glorious. To touch seemed life's great task.

At last the petal of me learned: unfold
and you were there, surrounding me. We touched.
The curious golden pollens! Ah, we touched,
and learned to cling and, finally, to hold.

Originally published by The Raintown Review



The Wild Hunt
by Michael R. Burch

Near Devon, the hunters appear in the sky
with Artur and Bedwyr sounding the call;
and the others, laughing, go dashing by.
They only appear when the moon is full:

Valerin, the King of the Tangled Wood,
and Valynt, the goodly King of Wales,
Gawain and Owain and the hearty men
who live on in many minstrels' tales.

They seek the white stag on a moonlit moor,
or Torc Triath, the fabled boar,
or Ysgithyrwyn, or Twrch Trwyth,
the other mighty boars of myth.

They appear, sometimes, on Halloween
to chase the moon across the green,
then fade into the shadowed hills
where memory alone prevails.

Originally published by Celtic Twilight, then by Celtic Lifestyles and Auldwicce



Morgause's Song
by Michael R. Burch

Before he was my brother,
he was my lover,
though certainly not the best.

I found no joy
in that addled boy,
nor he at my breast.

Why him? Why him?
The years grow dim.
Now it's harder and harder to say...

Perhaps girls and boys
are the god's toys
when the skies are gray.

Originally published by Celtic Twilight as "The First Time"



Pellinore's Fancy
by Michael R. Burch

What do you do when your wife is a nag
and has sworn you to hunt neither fish, fowl, nor stag?
When the land is at peace, but at home you have none,
Is that, perchance, when... the Questing Beasts run?



The Last Enchantment
by Michael R. Burch

Oh, Lancelot, my truest friend,
how time has thinned your ragged mane
and pinched your features; still you seem
though, much, much changed—somehow unchanged.

Your sword hand is, as ever, ready,
although the time for swords has passed.
Your eyes are fierce, and yet so steady
meeting mine... you must not ask.

The time is not, nor ever shall be.
Merlyn's words were only words;
and now his last enchantment wanes,
and we must put aside our swords...



Northern Flight: Lancelot's Last Love Letter to Guinevere
by Michael R. Burch

"Get thee to a nunnery..."

Now that the days have lengthened, I assume
the shadows also lengthen where you pause
to watch the sun and comprehend its laws,
or just to shiver in the deepening gloom.

But nothing in your antiquarian eyes
nor anything beyond your failing vision
repeals the night. Religion's circumcision
has left us worlds apart, but who's more wise?

I think I know you better now than then—
and love you all the more, because you are
... so distant. I can love you from afar,
forgiving your flight north, far from brute men,
because your fear's well-founded: God, forbid,
was bound to fail you here, as mortals did.

Originally published by Rotary Dial



Lance-Lot
by Michael R. Burch

Preposterous bird!
Inelegant! Absurd!

Until the great & mighty heron
brandishes his fearsome sword.



Truces
by Michael R. Burch

We must sometimes wonder if all the fighting related to King Arthur and his knights was really necessary. In particular, it seems that Lancelot fought and either captured or killed a fairly large percentage of the population of England. Could it be that Arthur preferred to fight than stay at home and do domestic chores? And, honestly now, if he and his knights were such incredible warriors, who would have been silly enough to do battle with them? Wygar was the name of Arthur's hauberk, or armored tunic, which was supposedly fashioned by one Witege or Widia, quite possibly the son of Wayland Smith. The legends suggest that Excalibur was forged upon the anvil of the smith-god Wayland, who was also known as Volund, which sounds suspiciously like Vulcan...

Artur took Cabal, his hound,
and Carwennan, his knife,
    and his sword forged by Wayland
    and Merlyn, his falcon,
and, saying goodbye to his sons and his wife,
he strode to the Table Rounde.

"Here is my spear, Rhongomyniad,
and here is Wygar that I wear,
    and ready for war,
    an oath I foreswore
to fight for all that is righteous and fair
from Wales to the towers of Gilead."

But none could be found to contest him,
for Lancelot had slewn them, forsooth,
so he hastened back home, for to rest him,
till his wife bade him, "Thatch up the roof! "

Originally published by Neovictorian/Cochlea, then by Celtic Twilight



Midsummer-Eve
by Michael R. Burch

What happened to the mysterious Tuatha De Danann, to the Ban Shee (from which we get the term "banshee") and, eventually, to the druids? One might assume that with the passing of Merlyn, Morgause and their ilk, the time of myths and magic ended. This poem is an epitaph of sorts.

In the ruins
of the dreams
and the schemes
of men;

when the moon
begets the tide
and the wide
sea sighs;

when a star
appears in heaven
and the raven
cries;

we will dance
and we will revel
in the devil's
fen...

if nevermore again.

Originally published by Penny Dreadful



The Pictish Faeries
by Michael R. Burch

Smaller and darker
than their closest kin,
the faeries learned only too well
never to dwell
close to the villages of larger men.

Only to dance in the starlight
when the moon was full
and men were afraid.
Only to worship in the farthest glade,
ever heeding the raven and the gull.



The Kiss of Ceridwen
by Michael R. Burch

The kiss of Ceridwen
I have felt upon my brow,
and the past and the future
have appeared, as though a vapor,
mingling with the here and now.

And Morrigan, the Raven,
the messenger, has come,
to tell me that the gods, unsung,
will not last long
when the druids' harps grow dumb.



Merlyn, on His Birth
by Michael R. Burch

Legend has it that Zephyr was an ancestor of Merlin. In this poem, I suggest that Merlin was an albino, which might have led to claims that he had no father, due to radical physical differences between father and son. This would have also added to his appearance as a mystical figure. The reference to Ursa Major, the bear, ties the birth of Merlin to the future birth of Arthur, whose Welsh name ("Artos" or "Artur") means "bear." Morydd is another possible ancestor of Merlin's. In Welsh names "dd" is pronounced "th."

I was born in Gwynedd,
or not born, as some men claim,
and the Zephyr of Caer Myrrdin
gave me my name.

My father was Madog Morfeyn
but our eyes were never the same,
nor our skin, nor our hair;
for his were dark, dark
—as our people's are—
and mine were fairer than fair.

The night of my birth, the Zephyr
carved of white stone a rune;
and the ringed stars of Ursa Major
outshone the cool pale moon;
and my grandfather, Morydd, the seer
saw wheeling, a-gyre in the sky,
a falcon with terrible yellow-gold eyes
when falcons never fly.



Merlyn's First Prophecy
by Michael R. Burch

Vortigern commanded a tower to be built upon Snowden,
but the earth would churn and within an hour its walls would cave in.

Then his druid said only the virginal blood of a fatherless son,
recently shed, would ever hold the foundation.

"There is, in Caer Myrrdin, a faery lad, a son with no father;
his name is Merlyn, and with his blood you would have your tower."

So Vortigern had them bring the boy, the child of the demon,
and, taciturn and without joy, looked out over Snowden.

"To **** a child brings little praise, but many tears."
Then the mountain slopes rang with the brays of Merlyn's jeers.

"Pure poppycock! You fumble and bumble and heed a fool.
At the base of the rock the foundations crumble into a pool! "

When they drained the pool, two dragons arose, one white and one red,
and since the old druid was blowing his nose, young Merlyn said:

"Vortigern is the white, Ambrosius the red; now, watch, indeed."
Then the former died as the latter fed and Vortigern peed.

Published by Celtic Twilight



It Is Not the Sword!
by Michael R. Burch

This poem illustrates the strong correlation between the names that appear in Welsh and Irish mythology. Much of this lore predates the Arthurian legends, and was assimilated as Arthur's fame (and hyperbole)grew. Caladbolg is the name of a mythical Irish sword, while Caladvwlch is its Welsh equivalent. Caliburn and Excalibur are later variants.

"It is not the sword,
but the man, "
said Merlyn.
But the people demanded a sign—
the sword of Macsen Wledig,
Caladbolg, the "lightning-shard."

"It is not the sword,
but the words men follow."
Still, he set it in the stone
—Caladvwlch, the sword of kings—
and many a man did strive, and swore,
and many a man did moan.

But none could budge it from the stone.

"It is not the sword
or the strength, "
said Merlyn,
"that makes a man a king,
but the truth and the conviction
that ring in his iron word."

"It is NOT the sword! "
cried Merlyn,
crowd-jostled, marveling
as Arthur drew forth Caliburn
with never a gasp,
with never a word,

and so became their king.



Uther's Last Battle
by Michael R. Burch

When Uther, the High King,
unable to walk, borne upon a litter
went to fight Colgrim, the Saxon King,
his legs were weak, and his visage bitter.
"Where is Merlyn, the sage?
For today I truly feel my age."

All day long the battle raged
and the dragon banner was sorely pressed,
but the courage of Uther never waned
till the sun hung low upon the west.
"Oh, where is Merlyn to speak my doom,
for truly I feel the chill of the tomb."

Then, with the battle almost lost
and the king besieged on every side,
a prince appeared, clad all in white,
and threw himself against the tide.
"Oh, where is Merlyn, who stole my son?
For, truly, now my life is done."

Then Merlyn came unto the king
as the Saxons fled before a sword
that flashed like lightning in the hand
of a prince that day become a lord.
"Oh, Merlyn, speak not, for I see
my son has truly come to me.

And today I need no prophecy
to see how bright his days will be."
So Uther, then, the valiant king
met his son, and kissed him twice—
the one, the first, the one, the last—
and smiled, and then his time was past.



Small Tales
by Michael R. Burch

According to legend, Arthur and Kay grew up together in Ector's court, Kay being a few years older than Arthur. Borrowing from Mary Stewart, I am assuming that Bedwyr (later Anglicized to Bedivere)might have befriended Arthur at an early age. By some accounts, Bedwyr was the original Lancelot. In any case, imagine the adventures these young heroes might have pursued (or dreamed up, to excuse tardiness or "lost" homework assignments). Manawydan and Llyr were ancient Welsh gods. Cath Pulag was a monstrous, clawing cat. ("Sorry teach! My theme paper on Homer was torn up by a cat bigger than a dragon! And meaner, too! ")Pen Palach is more or less a mystery, or perhaps just another old drinking buddy with a few good beery-bleary tales of his own. This poem assumes that many of the more outlandish Arthurian legends began more or less as "small tales, " little white lies which simply got larger and larger with each retelling. It also assumes that most of these tales came about just as the lads reached that age when boys fancy themselves men, and spend most of their free time drinking and puking...

When Artur and Cai and Bedwyr
were but scrawny lads
they had many a ***** adventure
in the still glades
of Gwynedd.
When the sun beat down like an oven
upon the kiln-hot hills
and the scorched shores of Carmarthen,
they went searching
and found Manawydan, the son of Llyr.
They fought a day and a night
with Cath Pulag (or a screeching kitten),
rousted Pen Palach, then drank a beer
and told quite a talltale or two,
till thems wasn't so shore which'un's tails wus true.

And these have been passed down to me, and to you.



The Song of Amergin
by Michael R. Burch

Amergin is, in the words of Morgan Llywelyn, "the oldest known western European poet." Robert Graves said: "English poetic education should, really, begin not with The Canterbury Tales, not with the Odyssey, not even with Genesis, but with the Song of Amergin." Amergin was one of the Milesians, or sons of Mil: Gaels who invaded Ireland and defeated the mysterious Tuatha De Danann, thereby establishing a Celtic beachhead, not only on the shores of the Emerald Isle, but also in the annals of Time and Poetry.

He was our first bard
and we feel in his dim-remembered words
the moment when Time blurs...

and he and the Sons of Mil
heave oars as the breakers mill
till at last Ierne—green, brooding—nears,

while Some implore seas cold, fell, dark
to climb and swamp their flimsy bark
... and Time here also spumes, careers...

while the Ban Shee shriek in awed dismay
to see him still the sea, this day,
then seek the dolmen and the gloam.



Stonehenge
by Michael R. Burch

Here where the wind imbues life within stone,
I once stood
and watched as the tempest made monuments groan
as though blood
boiled within them.

Here where the Druids stood charting the stars
I can tell
they longed for the heavens... perhaps because
hell
boiled beneath them?



The Celtic Cross at Île Grosse
by Michael R. Burch

"I actually visited the island and walked across those mass graves of 30, 000 Irish men, women and children, and I played a little tune on me whistle. I found it very peaceful, and there was relief there." - Paddy Maloney of The Chieftans

There was relief there,
and release,
on Île Grosse
in the spreading gorse
and the cry of the wild geese...

There was relief there,
without remorse
when the tin whistle lifted its voice
in a tune of artless grief,
piping achingly high and longingly of an island veiled in myth.
And the Celtic cross that stands here tells us, not of their grief,
but of their faith and belief—
like the last soft breath of evening lifting a fallen leaf.

When ravenous famine set all her demons loose,
driving men to the seas like lemmings,
they sought here the clemency of a better life, or death,
and their belief in God gave them hope, a sense of peace.

These were proud men with only their lives to owe,
who sought the liberation of a strange new land.
Now they lie here, ragged row on ragged row,
with only the shadows of their loved ones close at hand.

And each cross, their ancient burden and their glory,
reflects the death of sunlight on their story.

And their tale is sad—but, O, their faith was grand!



At Cædmon's Grave
by Michael R. Burch

"Cædmon's Hymn, " composed at the Monastery of Whitby (a North Yorkshire fishing village), is one of the oldest known poems written in the English language, dating back to around 680 A.D. According to legend, Cædmon, an illiterate Anglo-Saxon cowherd, received the gift of poetic composition from an angel; he subsequently founded a school of Christian poets. Unfortunately, only nine lines of Cædmon's verse survive, in the writings of the Venerable Bede. Whitby, tiny as it is, reappears later in the history of English literature, having been visited, in diametric contrast, by Lewis Carroll and Bram Stoker's ghoulish yet evocative Dracula.

At the monastery of Whitby,
on a day when the sun sank through the sea,
and the gulls shrieked wildly, jubilant, free,

while the wind and time blew all around,
I paced those dusk-enamored grounds
and thought I heard the steps resound

of Carroll, Stoker and of Bede
who walked there, too, their spirits freed
—perhaps by God, perhaps by need—

to write, and with each line, remember
the glorious light of Cædmon's ember,
scorched tongues of flame words still engender.

Here, as darkness falls, at last we meet.
I lay this pale garland of words at his feet.

Originally published by The Lyric



faith(less), a coronavirus poem
by Michael R. Burch

Those who believed
and Those who misled
lie together at last
in the same narrow bed

and if god loved Them more
for Their strange lack of doubt,
he kept it well hidden
till he snuffed Them out.



Habeas Corpus
by Michael R. Burch

from “Songs of the Antinatalist”

I have the results of your DNA analysis.
If you want to have children, this may induce paralysis.
I wish I had good news, but how can I lie?
Any offspring you have are guaranteed to die.
It wouldn’t be fair—I’m sure you’ll agree—
to sentence kids to death, so I’ll waive my fee.



Villanelle: Hangovers
by Michael R. Burch

We forget that, before we were born,
our parents had “lives” of their own,
ran drunk in the streets, or half-******.

Yes, our parents had lives of their own
until we were born; then, undone,
they were buying their parents gravestones

and finding gray hairs of their own
(because we were born lacking some
of their curious habits, but soon

would certainly get them). Half-******,
we watched them dig graves of their own.
Their lives would be over too soon

for their curious habits to bloom
in us (though our children were born
nine months from that night on the town

when, punch-drunk in the streets or half-******,
we first proved we had lives of our own).



Happily Never After (the Second Curse of the ***** Toad)
by Michael R. Burch

He did not think of love of Her at all
frog-plangent nights, as moons engoldened roads
through crumbling stonewalled provinces, where toads
(nee princes) ruled in chinks and grew so small
at last to be invisible. He smiled
(the fables erred so curiously), and thought
bemusedly of being reconciled
to human flesh, because his heart was not
incapable of love, but, being cursed
a second time, could only love a toad’s . . .
and listened as inflated frogs rehearsed
cheekbulging tales of anguish from green moats . . .
and thought of her soft croak, her skin fine-warted,
his anemic flesh, and how true love was thwarted.



Haunted
by Michael R. Burch

Now I am here
and thoughts of my past mistakes are my brethren.
I am withering
and the sweetness of your memory is like a tear.

Go, if you will,
for the ache in my heart is its hollowness
and the flaw in my soul is its shallowness;
there is nothing to fill.

Take what you can;
I have nothing left.
And when you are gone, I will be bereft,
the husk of a man.

Or stay here awhile.
My heart cannot bear the night, or these dreams.
Your face is a ghost, though paler, it seems
when you smile.

Published by Romantics Quarterly



Have I been too long at the fair?
by Michael R. Burch

Have I been too long at the fair?
The summer has faded,
the leaves have turned brown;
the Ferris wheel teeters ...
not up, yet not down.
Have I been too long at the fair?

This is one of my earliest poems, written around age 14-15 when we were living with my grandfather in his house on Chilton Street, within walking distance of the Nashville fairgrounds. I remember walking to the fairgrounds, stopping at a Dairy Queen along the way, and swimming at a public pool. But I believe the Ferris wheel only operated during the state fair. So my “educated guess” is that this poem was written during the 1973 state fair, or shortly thereafter. I remember watching people hanging suspended in mid-air, waiting for carnies to deposit them safely on terra firma again.



Insurrection
by Michael R. Burch

She has become as the night—listening
for rumors of dawn—while the dew, glistening,
reminds me of her, and the wind, whistling,
lashes my cheeks with its soft chastening.

She has become as the lights—flickering
in the distance—till memories old and troubling
rise up again and demand remembering ...
like peasants rebelling against a mad king.

Originally published by The Chained Muse



Success
by Michael R. Burch

for Jeremy

We need our children to keep us humble
between toast and marmalade;

there is no time for a ticker-tape parade
before bed, no award, no bright statuette

to be delivered for mending skinned knees,
no wild bursts of approval for shoveling snow.

A kiss is the only approval they show;
to leave us―the first great success they achieve.



Sappho's Lullaby
by Michael R. Burch

for Jeremy

Hushed yet melodic, the hills and the valleys
sleep unaware of the nightingale's call,
while the pale calla lilies lie
listening,
glistening . . .
this is their night, the first night of fall.

Son, tonight, a woman awaits you;
she is more vibrant, more lovely than spring.
She'll meet you in moonlight,
soft and warm,
all alone . . .
then you'll know why the nightingale sings.

Just yesterday the stars were afire;
then how desire flashed through my veins!
But now I am older;
night has come,
I’m alone . . .
for you I will sing as the nightingale sings.

NOTE: The calla lily symbolizes beauty, purity, innocence, faithfulness and true devotion. According to Greek mythology, when the Milky Way was formed by the goddess Hera’s breast milk, the drops that fell to earth became calla lilies.



Piercing the Shell
by Michael R. Burch

If we strip away all the accouterments of war,
perhaps we’ll discover what the heart is for.



Premonition
by Michael R. Burch

Now the evening has come to a close and the party is over ...
we stand in the doorway and watch as they go—
each stranger, each acquaintance, each unembraceable lover.

They walk to their cars and they laugh as they go,
though we know their forced laughter’s the wine ...
then they pause at the road where the dark asphalt flows
endlessly on toward Zion ...

and they kiss one another as though they were friends,
and they promise to meet again “soon” ...
but the rivers of Jordan roll on without end,
and the mockingbird calls to the moon ...

and the katydids climb up the cropped hanging vines,
and the crickets chirp on out of tune ...
and their shadows, defined by the cryptic starlight,
seem spirits torn loose from their tombs.

And I know their brief lives are just eddies in time,
that their hearts are unreadable runes
to be wiped clean, like slate, by the Eraser, Fate,
when their corpses lie ravaged and ruined ...

You take my clenched fist and you give it a kiss
as though it were something you loved,
and the tears fill your eyes, brimming with the soft light
of the stars winking sagely above ...

Then you whisper, "It's time that we went back inside;
if you'd like, we can sit and just talk for a while."
And the hope in your eyes burns too deep, so I lie
and I say, "Yes, I would," to your small, troubled smile.

I vividly remember writing this poem after an office party the year I co-oped with AT&T (at that time the largest company in the world, with presumably a lot of office parties). This would have been after my sophomore year in college, making me around 20 years old. The poem is “true” except that I was not the host because the party was at the house of one of the upper-level managers. Nor was I dating anyone seriously at the time. Keywords/Tags: premonition, office, party, parting, eve, evening, stranger, strangers, wine, laughter, moon, shadows



Survivors
by Michael R. Burch

for the victims and survivors of 9/11 and their families

In truth, we do not feel the horror
of the survivors,
but what passes for horror:

a shiver of “empathy.”

We too are “survivors,”
if to survive is to snap back
from the sight of death

like a turtle retracting its neck.



Child of 9-11
by Michael R. Burch

a poem for Christina-Taylor Green, who
was born on September 11, 2001 and who
died at age nine, shot to death ...

Child of 9-11, beloved,
I bring this lily, lay it down
here at your feet, and eiderdown,
and all soft things, for your gentle spirit.
I bring this psalm ― I hope you hear it.

Much love I bring ― I lay it down
here by your form, which is not you,
but what you left this shell-shocked world
to help us learn what we must do
to save another child like you.

Child of 9-11, I know
you are not here, but watch, afar
from distant stars, where angels rue
the evil things some mortals do.
I also watch; I also rue.

And so I make this pledge and vow:
though I may weep, I will not rest
nor will my pen fail heaven's test
till guns and wars and hate are banned
from every shore, from every land.

Child of 9-11, I grieve
your tender life, cut short ... bereaved,
what can I do, but pledge my life
to saving lives like yours? Belief
in your sweet worth has led me here ...

I give my all: my pen, this tear,
this lily and this eiderdown,
and all soft things my heart can bear;
I bring them to your final bier,
and leave them with my promise, here.



The Locker
by Michael R. Burch

All the dull hollow clamor has died
and what was contained,
removed,

reproved
adulation or sentiment,
left with the pungent darkness

as remembered as the sudden light.



Tremble
by Michael R. Burch

Her predatory eye,
the single feral iris,
scans.

Her raptor beak,
all jagged sharp-edged ******,
juts.

Her hard talon,
clenched in pinched expectation,
waits.

Her clipped wings,
preened against reality,
tremble.



Day, and Night
by Michael R. Burch

The moon exposes pockmarked scars of craters;
her visage, veiled by willows, palely looms.
And we who rise each day to grind a living,
dream each scented night of such perfumes
as drew us to the window, to the moonlight,
when all the earth was steeped in cobalt blue―
an eerie vase of achromatic flowers
bled silver by pale starlight, losing hue.

The night begins her waltz to waiting sunrise―
adagio, the music she now hears;
and we who in the sunlight slave for succor,
dreaming, seek communion with the spheres.
And all around the night is in crescendo,
and everywhere the stars’ bright legions form,
and here we hear the sweet incriminations
of lovers we had once to keep us warm.

And also here we find, like bled carnations,
red lips that whitened, kisses drawn to lies,
that touched us once with fierce incantations
and taught us love was prettier than wise.



To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch

Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips sip the rock-spring's blue coolness.

Your brow sweats blood
recalling ancient myths
and dark interpretations of birds' flight.

Yet you enter the night with soft footfalls;
the ripe purple grapes hang suspended
as you wave your arms more beautifully in the blueness.

A thornbush crackles;
where now are your moonlike eyes?
How long, oh Elis, have you been dead?

A monk dips waxed fingers
into your body's hyacinth;
Our silence is a black abyss

from which sometimes a docile animal emerges
slowly lowering its heavy lids.
A black dew drips from your temples:

the lost gold of vanished stars.

TRANSLATOR'S NOTE: I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Precipice
by Michael R. Burch

for Jeremy

They will teach you to scoff at love
from the highest, windiest precipice of reason.

Do not believe them.

There is no place safe for you to fall
save into the arms of love.
save into the arms of love.



Love’s Extreme Unction
by Michael R. Burch

Lines composed during Jeremy’s first Nashville Christian football game (he played tuba), while I watched Beth watch him.

Within the intimate chapels of her eyes—
devotions, meditations, reverence.
I find in them Love’s very residence
and hearing the ardent rapture of her sighs
I prophesy beatitudes to come,
when Love like hers commands us, “All be One!”



Keywords/Tags: Rilke, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar

Published as the collection "Leave Taking"
Ben Jones May 2013
It began, as these things often do
With darkened skies and all around
The night had paused to draw a breath
And through the streets rebounded sound
A slow and steady fall of foot
I stepped the cobbles free of care
My eyes were drinking vivid light
A fragrance tangled on the air

My purpose set
My heart a grim quartet

The door was mere scenery
A sight to see but not recall
The passing gaze is pushed away
And sees there, just another wall
No movement could I hear within
My knuckles whitened on the knock
Relief recoiled hastily
A scratching from the rusted lock

My fingers clenched
Anxiety deeply entrenched

The woodwork inched a little back
A brow bedecked in withered hair
A pupil sharp as autumn frost
Surveyed me with a butchers glare
Her voice, a blade across my mind
Invited me to step inside
A shiver shook my frozen bones
My feet took up a timid stride

Her tone shallow
Her skin like warm tallow

Within was soaked in tepid gloom
In candle light the shadows danced
The flames grew quick and paranoid
And leaned away as I advanced
Behind me scurried shut the door
And down my spine, an angel tear
A leather chair of ages past
Held consort with my falling rear

She sat near
And whispered in my ear

With lizards hiss and jagged tone
In fragrances of smoke and gin
She sprinkled such a parable
That tingles bounced across my skin
My mission lay ahead of me
But caution of a reckless choice
A curse that fed on failure
And menace edged her ebon voice

Salvation awaited
But hope swiftly abated

Away into the night I strode
My razor wits with terror blunt
I packed a satchel prudently
For sustenance about the hunt
A dagger dangled on my hip
A bow and quiver on my back
Its bowstring plaited spider web
Was ever strong and never slack

Horizon bound
I broke the ****** ground

My quarry was a worthy foe
And many days I tracked until
By moonlight on a starless night
I caught a glimpse and stopping still
A sight I've struggled to forget
My bounty and my nemesis
Was bounding past me heedlessly
As fear wrought paralysis

Eyes like death
****** hung on its breath

It stood a daunting seven foot
With talons jutting from its hands
A mass of quills and tentacles
With extra spleens and mucus glands
A mouth with room for seven men
And teeth the size of ironing boards
A single but enormous eye
With lashes like a row of swords

My face paled
My bladder faultered and soon failed

I faced my prey and crossed my legs
My stricken blood had turned froth
I ****** myself in abject fear
But stopped just short of touching cloth
I turned about and ran away
While screaming out profanity
And crying like a baby
And adopting Christianity

Pleading with fate
My pride a sorry state

I fled the county swiftly
Finding shelter inside a cave
My punishment for failure
Would see me to my grave
And so I existed in exile
Eating only what I caught
In time the wind grew colder
And the days were ever short

Winter grips
The solar zenith slips

I huddle to this very day
Amid the gloom with frozen breath
And keeping warm is paramount
For stretching life, postponing death
Though purely for survival
While I weather every storm
I've taken to bumming weasels
As a means of keeping warm

Blunt trauma
Weasel skin *****-warmer
Lenore Lux Dec 2014
As fridge-rator to beer in the head between the ears adorned with flashy widgets with which to trap the hoes he hopes that he can pull into his poles. His gravity whips wide so hands find and feel up erthing that gots the tail, he wants to rail so hands out he walks and tilts to one side and back holding his glass. ******* limp around the rim, dipping his fingertips into the juice like he wants to dip into you, pinkies as he holds your head forcing you to **** like you want his come as much as he wants to come. Then when done zips up, runs out, "***** sayonara", switch rerun mode without emotion. He floatin. He floatin. He gloatin.

Head on the couch back making tired, one eye open scoping everyone's glow as they move, when up he comes sittin in my face, spittin what he thinks I want him to say, I'm like, "****, guy control that tongue, you spray like that always I'm afraid I won't take that wild ****, as tool is to you as to yo *****." Right ******* ****** spittin harder in the lean up perhaps the lead up to fist flung to react. "Man you too loose, I gotta tell you, I've got just what you do." "Your uh ******?" Man watch ya flavor of language, I got just enough ****** left to get hard and stomp you, heel first in boots bought to stomp, pre-emptive to deal with the bullwhip effect where first you droolin to **** me, then retract like a bowstring because my ***** resembles a ****. "What you want, *****? You wan **** this **** for real?" (For real?) He floatin. He floatin. He floatin the room, he ghosting.

Lick my lips, cept it's not a tongue. For this purpose it's strobe lights, in light show, and like snow, black and white between sheets of plastic TV screen on get settled into my flow, rip back and forth like prongs on a fork on your ******* blindfolded and scolded right angle, bent like an L-shape repenting for **** by taking the ******, flash cards, held up on headboards, trying to teach you metrics and standards lacking in you to tune you into the lifestream, no empathy and no tact to show, remember this hell well while you sail through life preying, I'm praying and making marks in meat coats. But he floatin. He floatin. He gloatin.
Al Tha'lab Dec 2020
I sat within a foggy haze of noise to hardly bare, a thunderous- gibbering- ushering despair.
A rustling breeze to blow away- the darkness of my thoughts- a fae born stream to carve and break the rivers of morose.
A bowstring's twang- a songbird's trill to deafen out the screams - the forest hush-echoing- to split shadows at the seams.
Michael R Burch Nov 2020
This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Archaischer Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



Liebes-Lied ("Love Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!



Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.



Keywords/Tags: Rilke, translation, German, first elegy, Duino, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Once the Emperor Charles of Spain,
  With his swarthy, grave commanders,
I forget in what campaign,
Long besieged, in mud and rain,
  Some old frontier town of Flanders.

Up and down the dreary camp,
  In great boots of Spanish leather,
Striding with a measured *****,
These Hidalgos, dull and damp,
  Cursed the Frenchmen, cursed the weather.

Thus as to and fro they went,
  Over upland and through hollow,
Giving their impatience vent,
Perched upon the Emperor’s tent,
  In her nest, they spied a swallow.

Yes, it was a swallow’s nest,
  Built of clay and hair of horses,
Mane, or tail, or dragoon’s crest,
Found on hedge-rows east and west,
  After skirmish of the forces.

Then an old Hidalgo said,
  As he twirled his gray mustachio,
“Sure this swallow overhead
Thinks the Emperor’s tent a shed,
  And the Emperor but a Macho!”

Hearing his imperial name
  Coupled with those words of malice,
Half in anger, half in shame,
Forth the great campaigner came
  Slowly from his canvas palace.

“Let no hand the bird ******,”
  Said he solemnly, “nor hurt her!”
Adding then, by way of jest,
“Golondrina is my guest,
  ’Tis the wife of some deserter!”

Swift as bowstring speeds a shaft,
  Through the camp was spread the rumor,
And the soldiers, as they quaffed
Flemish beer at dinner, laughed
  At the Emperor’s pleasant humor.

So unharmed and unafraid
  Sat the swallow still and brooded,
Till the constant cannonade
Through the walls a breach had made
  And the siege was thus concluded.

Then the army, elsewhere bent,
  Struck its tents as if disbanding,
Only not the Emperor’s tent,
For he ordered, ere he went,
  Very curtly, “Leave it standing!”

So it stood there all alone,
  Loosely flapping, torn and tattered,
Till the brood was fledged and flown,
Singing o’er those walls of stone
  Which the cannon-shot had shattered.
Michael R Burch Nov 2020
Archaischer Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions. But still
the figure's trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will
emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.
Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation's triangular spearhead upwards,
unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.



Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.



Der Panther ("The Panther")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

His weary vision's so overwhelmed by iron bars,
his exhausted eyes see only blank Oblivion.
His world is not our world. It has no stars.
No light. Ten thousand bars. Nothing beyond.
Lithe, swinging with a rhythmic easy stride,
he circles, his small orbit tightening,
an electron losing power. Paralyzed,
soon regal Will stands stunned, an abject thing.
Only at times the pupils' curtains rise
silently, and then an image enters,
descends through arrested shoulders, plunges, centers
somewhere within his empty heart, and dies.



Komm, Du ("Come, You")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive.

Come, you—the last one I acknowledge; return—
incurable pain searing this physical mesh.
As I burned in the spirit once, so now I burn
with you; meanwhile, you consume my flesh.

This wood that long resisted your embrace
now nourishes you; I surrender to your fury
as my gentleness mutates to hellish rage—
uncaged, wild, primal, mindless, outré.

Completely free, no longer future’s pawn,
I clambered up this crazy pyre of pain,
certain I’d never return—my heart’s reserves gone—
to become death’s nameless victim, purged by flame.

Now all I ever was must be denied.
I left my memories of my past elsewhere.
That life—my former life—remains outside.
Inside, I’m lost. Nobody knows me here.



Liebes-Lied ("Love Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours?
How can I lift mine gently to higher things, alone?
Oh, I would gladly find something lost in the dark
in that inert space that fails to resonate until you vibrate.
There everything that moves us, draws us together like a bow
enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice.
Whose instrument are we becoming together?
Whose, the hands that excite us?
Ah, sweet song!



Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song")
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.



Excerpt from “Loneliness”
by Rainer Maria Rilke
translation/interpretation by Michael R. Burch

Being alone and apart is like the rain
ascending at evening from alien plains:
from lonely plateaus, unseen and unsought, it climbs
toward heaven, its sublime ancient home,
and only, when fallen, pities the city.



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?

Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.

While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?

Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?

Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?

Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?

You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.

Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



Keywords/Tags: Rilke, translation, German, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Okay, Cupid, tell me true-
The hell'd I ever do to you?
You flap about, your bowstring drawn
Aiming just to lead me on.

"Oh, she's the one!" You always say,
And with a 'thwip', arrows away!
And when it hits, right in my heart,
Proceeds to tear the world apart.

And then you just flutter away,
No doubt thinking "good job, today!"
But Cupid, sir, you fail to tell
That my poor heart is in for hell.

Now, love is grand, don't get me wrong,
But never seems to last for long.
Those arrows you're so fond to fire
Are sometimes too quick to expire.

So, Cupid, mate, step up your game,
Or redirect your blasted aim.
If love is such a complex trick,
Don't shoot at me you little *****!
Seriously. Guy's a ****.
With axiomatic prominences, the God Spílaiaus hung from the Virola from Ibic Three in the elevations of the Kantillana at three thousand meters high in the Transversal valleys, individualized Pichi, Chile. Millions of flying masses of Chiropterans unfolded, anticipating Vernarth's visit to the Celestial Regency of these Deities by accidental and hybrid Hellenic prophecy; coming from the Protocol of Transylvania with the Eternity of the Submythological god of Vernarth Aiónius from Ibic 1. These deities came etherealized by the heights of the Nothofagus Obliqua that was bent at forty-five degrees by the lift singing the melisma of Antiphon Benedictus that this time made the bastion and garrison of the Mikhve or Kathartyrium of Vernarth possessing souls with scabrous megalomaniacs boiling internally through the Underworld bringing Hades Speleothemes, such a tow pulls the Kosmous and humanity into the bowels of the Kardiá of the purified Agoge and the Mikveh or Purification of Vernarth in later Hypnosis Existential hanging on the halberds of the Dorus, Áspis Koilé and Kantabroi waving in the intensity of the conifers before the hegira began at Tel Gómel. Vernarth approaches Spílaiaus and proffers: “My Lord, I had an illusion…, I said that I had to fly over the Palace of Arbela at the expense of the followed “Paraps or Othónes” or Parapsychology screens that took me to wastelands full of Ungulates that rested barren in calcined silica **** covered with Hoplites and Achaemenides cries imploring to escape from disastrous dawn of Dark Angels, safe from other Angels Shvil, Almas de Kalidona, Hellenika, Armas Christi and Almas de Trouvere. Essentially all of them would beg for the circumcision of the open field and also openings of thousands of soldiers when It was arranged by all this heavenly light to crack the heels of every Hoplite. Thus leaving the hollow opening of my soul Mikveh, Kassotides, and Lynothorax that invaded with satiety to get out of itself and become the destination of all oppressed compassion on the way to the Empyrium. The curtain persists that helps beatific concerns of submitology inherent in cultural realities where it subjugates the digressive persist of specimens that recover life from their own exhaustion exercising truthfulness in those that are strengthened by their own incapacity "Vernarth" is a product of Spílaiaus' concern , and this at the same time knowing and having everything given in its analogy and terminology protruding the same root, except that submitology is roots that subordinate the inorganic and inanimate for such an effect that legacies of myths take on a leading reality that does not consider true what is not or it is part of a myth rooted in mythology, but rather of what is subtracted from its own inertia or wear and tear that does not take on a reality present in all things that are not virtuous, much less express it from a Gnostic perspective; where everything is reborn and progresses in paradisiacal cycles and messages of the Merkabah..., They are of an infinite cohesion of that celestial if it had to appear in the astral journey without taking into account what the same time in question allows to appreciate how long it has to last or persist to know that you are rooted in this process itself!

The subsequent stage will be governed by fertile beings or deities. The Genre of Itheoi Deities arises from magnificent submithological gods since they are present in events of an immortal nature doomed to micro spaces that will be configured with Paraps or Othón forming multidimensional links in each episode. The scenographic movement is represented in this work, in such a way to personify a heterogeneous reality shared by some of these gods and others from Olympus. In the case of Spílaiaus, it is specifically an augmented reality nexus of ibicos that are instantiated in this Trilogy from confraternal words where Vernarth Says: “Give me a little Gála and I will be the son of Zeus, perhaps as a means in everything and not an everything I never thought of…!” Here is that Gála is dairy juice where a speleological factor intervenes from Chauvet, Valdaine - Nyons Region - France. This is more than saying that the triggering factor is Mikveh or Purification leads from the premiere of the journey to associate with the underworld of the Kathartyrium or stationary Purgation that will take him through sequences in chapters or Paraps to meet again with Virolas or Anillares composing Medrones, crimping and growth. Later Wonthelimar from the Boedromion would bring The Arrows that Zefian will bring in the Second Trilogy bringing sleeping bodies of winter to the lap of the spring Boedromion crossing lines from spring to winter in the cycle that went directly to the Cinnabar Mercurial Ambrosia. They were discreet detached arrows that he had launched into the sky and they did not return but in the rooms, and in stages of Animalia towards the duty of rejoicing at the ****** of the Telesterion. Wonthelimar, being once again relocated before starting the works on the temple of Megaron Áullos Kósmos, was returning to the Chauvet-Wonthelimar cavern. He distanced himself from the contravention of Apollo and Artemis towards an olive tree originating from Zefian's arrows, to mark the new cardinal points of the zenith starting with the first two arrows that are placed on the bowstring away from the Quiver, each one crossing north-south trajectories and another two that were violated again with the bow of the stormy East, to launch arrows from east-west with limits of southern magnetism. He carried in his belongings "Ibic Rings" that would be transmigration towards cardinals and points where the Megaron of Vernarth would be exactly, arguing that Zefian's phalanges would be ordered in Sintropia and organic chaos in Patmos, making Pythagorean proportions in essences of numbers that idly advanced in temporary passages of Wonthelimar that were movably made of religious Saetas and Mercurial Ambrosia of Cinnabar, to contribute with insightful points of the Constellation of Capricornus. Zefian's tendency was evident to delight after being pulled from the bowstring to ghostly existence; presuming that where they fell would be the beginning of the gales that would originate the Áullos Kósmos or Megarón, a late pro of some courts imposed from the Ouranos or Cielo that was going determined in his will seized by a dubious Vestal god advocating associating with hospitable Canephores as conjectured Virgins Vestals of Roman bilocation that were resting in their hands..., and quantum parapsychology of the feared live between-tale that boils over in the arrows that have not yet fallen, not knowing their whereabouts? As sheets or serial wafers that were evoked where the origin of the Universe was broken to open towards the organic, vigorous, and anti-burned contravened Duoverse including the divine celestial origin as a *****-ovular parameter, rather eons and instances in Hestia's chimney running in pertinacious towards vast volumes of light-years. The connectivity of the Itheoi gods will make the quantum mobility machination operable between seasonal dimensions that will have to pass through periods, stages, feats and famous moments since it is initialized from here in the stone of lance with its Etruscan horses in Tel Gómel, for later in the Eleusinian mysteries themselves co-participate in eras of connection, as it appears here after the saga of Judah composing their respective seven chapters until breaking down at the end of the Conclusive Meshuva. The Boedromión will be an essential part of Trilogy II, waking up in all the winters of the world as a shelter flowered directly to the component of the Mercurial Ambrosia, a valuable element of Cinnabar or high-grade Vernarthian Sulfur for the Vas Auric or Sacred Medallion of Limassol that overflows decanted at the end of the Mikveh growing in arid deserts.

Cardinal Spilaiaus

- North: Vóreios (Zefian Boreal)
- South: Nótos (Austral de Borker)
- West: Dyticá (Twilight of Leiak)
- East: Aftó (Kaitelka Equinoctial)

From Medrones that grow in massive ibix antlers in Nyons, Seven Ibics Rings were taking hold, a Viroliferous process was progressing, or exercise of rotation mechanics of Quantum Rings in the same thesis work that speaks further of a replacement Universe as the anticipatory Duoverse, and the gifted Codex Raedus as a complement or annexation baggage of the Profitis Ilias in Patmos thus generating that pre-Christian annal have a leading role in new construction by presenting a virtual situation or Genius Loci. The Semi Itheoi will have roles in leading each cardinal so that the Gestation of the Fourth Arrow of Zefian is finally re-established, reordering the universe predisposed to receive the one approaching the Duoverse. What happens in Tel Gomel and Persepolis is relevant to the Psiloi Phalanxes and crowds that would face militarized personalities, totally ignoring the origin of the Hoplite as a worshiper of Hera's Wastelands and eternal stables that supported Vernarth just like Etruscan horses and Steeds of Sudpichi summoned Alikanto or ALikantus. His mother Luccica and father Bernardólipo endorsed all contained belligerence if he were not a repentant warrior in the gloomy night of the Horcondising Castle where Spilaiaus would give warlike foreshortenings right there to abduct him at great speed to Gaugamela. Vernarth would go to these latitudes, and then he would be exposed to governorships of Aionius to consolidate and channel this hybrid submithology that would bring together the ancient Hellenic Mythology. The vertiginous passage of time will conceive harsh characterizations and qualitative Paraps or Parapsychologies, possessing the largest arsenal of quantum and historiographical data ever counted and interpreted by characterizations, more than personalized blocks in particular characters, being the support vehicle or generational stem of the summary of understanding more facts and qualities that own characteristics of interlocutors. The vast collection of Submythological gods will be strongly entrenched in identifications of Semi Itheoi or deities that are intertwined directly with the human fictional world. ! Successive Paraps are concealed and accompanied by connectivity screens called Othones, these are a fundamental part of the audio-graphic syntax, managing to structure gods and then decode the final concretion of the conclusive in each Paraps, which is nothing more than a consequence of this imperceptible quantum axon, which does not end or start!

Submythology is an etymological derivation of later stages of mythology that deprives of granting subsistence and comparative biology to cultural, urban, fabulous components or inheritance of great ancient and medieval epic periods. Contributing great accumulations of proposals to such a generation in channeling with original playwrights reinventing their theses, also giving a breath of expectation to mythical beings so that they come to life in a hybrid interpretive horizon, or with alternation of roles considering mysteries in the blink of an eye happening to postulated dissidence or vagueness, losing itself as a gendered practice but not of the real cultist who has been propagated in his gnosis to remote places of the infinite superior. In short, Submythology is an infinite tragedy where the characters represent the work in furtive omni canality, and three-dimensional presence in sharp contact with the thrones of deities that make it even more evident to relate past history through submithological exercises, which itself refers to the prefix Sub " from what precedes par excellence” and mythological suffix as a series of processes of experience where the active voice of the narrator counts, being rather an inspirational pre-constructive phase. What should be experienced when in front of us a Homeric god of Olympus is presented to us telling us that the Olympic archeology has secrets of the Myein revealing characters and successors Submythological Gods with histrionic deities looted in all ages of the Celestial Organic Subsistence.

Ibico 1: "The first was from the initiation of Wonthelimar and he brought purity, for all who needed him and went to visit him in the dark, then he would find the light when he came out of the cave alive if he was accepted." As the only presence of Wonthelimar is of Chauvet's present god ambivalence.

Ibico 2: ”He was guided by Vlad Strigoi in the center of the priesthood of his shelves with the chiropterans and in addition to the mercurial ambrosia for the purpose of energizing the Cinnabar of Tsambika. Having all the protocol of Transylvania and eternity with the vapors of the Antiphon Benedictus”.

Ibico 3: "From the Eygues, the waters evaporated to heal the tormented initiation processes of elevation of the four Arrows of Zefian, to indicate the zenith of the Megaron."

Ibico 4: "This ring was from the antler of Wonthelimar, here they wore the oikos or threads of Orphi Gold, for the Himation and investiture to anoint the body of Vernarth, bringing the aerial atmospheres of the Alps and Ida as a Mycenaean complement- Valdaine”.

Ibico 5: "This piece of metal speaks of the fifth plasmatic element that would contract the universe and the Hyperdisis galaxy, to elevate it to Vernarth's hyper neurological and Duoversal brain twinned with the Mashiach."

Ibico 6: "It is the sixth piece of crowns from Kafersesuh, bringing pollination from the Lepidoptera, for the central stage of the investiture under the shadows of Hellenika and Theoskepasti."

Ibico 7: “It is the deep voice of Cinnabar and the Antiphon Benedictus, together with the Lenten fast of all the hoarse voices that inquire of the true phoneme and photon of divine mass light, to build the Áullos Kósmos. From here the purification will rise in synchrony through the final growth medium, up to the millimeter-sized shoulder of the square meters that will illustrate the Acrotera del Megaron”


                             Gender of the Duoverse Itheoi
                                     Horcondising Deities

Previously Vernarth takes his head resting on the ceramic that supported him between the Hydor photo duct, rather bringing his hand closer to the Klismós that Saint John the Evangelist had given him when he passed through Ephesus. In such a way that when he makes the first impulse to get up from the chair he was already beginning to leave the conventional Universe for the first time, then when he sits down again in the chair inaugurating the crystalline body that was looming over himself, he continues to be the Duoverse as if outside the Klismós with its curved legs resembling supporting pilasters of the Megaron diverging to the conical ones that projected concavely supporting the hollowness of its pectoral, which was already transparent like its Invisible Eclectic Portal. Meanwhile he gets up again holding onto the Mashiach who came to take him in his arms and place him in the klismoi that interpreted the elevation of Hellenism to the Greater Heavens and the Itheoi of the Duoverse; that is to say spiritual deities of Vernarth in the classification of the rank of beginning and projection of the abandonment of the Golden Himation. In such a way that the Astragalus was integrated; a floral company that was rooted in the hands and roots that cooperatively took root in those of Kashmar. So Vernarth with the Ibic Rings would begin to syncretize the imperceptible quantum and hyper-accelerated mobilization of physics of sub-atomic particulars that would later second it, unleashing from Alef to Tav to Astragalus and Aiónius, beginning his omnipotence. The sidereal distance began to unlink towards the Calypso air that was twinned with large portions of the sea in the same enamel, making Patmos the union of chain reaction speed with the Dodecanese Valleys and Transversal Valleys of Sudpichi unifying Vernarth with Apollo, Esminteo or ephebeia; that is, three sketches of Apollo himself for the theological genealogy chart of the deity Scarabaeidae with species that multiplied together with Vernarth to become the metalloid Azophar as the main knowable guideline to the unknowable, being Apollo himself in Vernarth's corporeality before rising to the iridescence of the Moshiach.

Astragalus: His primary Itheoi or theological picture would be composed and forming part of his feet and the surroundings of his ex-voto to take to all the summits of the world in the essence and the gift of eternal life represented by the root of the madrigal curdled by his feet, with the root of the Astragalus in flower when it represented the zero-hours by getting rid of his Himation and meeting the Mashiach.

Scarabaeidae: God of the subsoil modality of wandering souls destined for the physical and spiritual decline, Scabaraeidae Aphodiinae as subtractors of all the waste of souls that have boiled in malignancy, and the Scabaraeidae Dynastinae as the righteous larvae that rise from the imaginary soil to feed on the roots of the Astragalus and all the flowers and leaves of the Dynastiae. Increased the taxonomic genus of the species that would have to remain in the underworld to aspire to a better one like these Dynastines or Heracles beetles in honor of this hero carrying the peg that Vernarth would place on all the gardens once he was in Aurion, leaving him in a larval state, before being sponsored by Hera's family for the life cycle of the Horco-Olímpico.

Nothofagus: God's phoneme-photon of divine mass light to build the Áullos Kósmos. From here the purification will rise in synchrony through the final growth medron of the Ibex of Wonthelimar, to the millimetric assembly shoulder of the square meters that will illustrate the Acrotera of the Megaron, and the Iridescent Nimbus that percussed between the Áullos Kósmos and the Vas Auric ” in total synchrony with Patmos, at the same level of luminosity and growth revelation of the Scabaraeidae Dynastiae to transform inert matter into another fertile one compared to Poseidon.

Lepidoptera: Like The sixth piece of crowns by Kafersesuh bringing the fertilizations of the Lepidoptera in the Ibico Ring 6, for the central stage of investiture under the shadows of Hellenika and Theoskepasti, where everything will be endowed with the greater Ibix called Wonthelimar” that together with Leiak they would transmute to Horcondising.

Azofar: This metalloid god and support of the bed will take and bring Vernarth again when sailing through the cosmos towards the fifth element that would contract the universe and the Hyperdisis galaxy, to extol him from the neurological hyper brain of the Duoversal of Vernarth twinned with the Mashiach, exemplifying duplicity of Apollo as Azofar device of new interstellar ships beyond all that is knowable.

Ibicus: god of Wonthelimar's antlers, here they will carry the oikos or Orphi Gold threads for the Himation and investiture to anoint Vernarth's body bringing the aerial atmospheres of the Alps and Ida as a Mycenaean-Valdaine complement, thus they were inaugurating the solemnity and honorability. Here the quadrature will be the perfect Heliacal Ortho of the fourth Ibico with the quadrature of Aurion commanded by Leiak in the cardinal Dyticá.

Vélus: from Ibico 4, from where the goddess Artemis will evaporate in the waters for the healing of the tormented in initiation processes of elevation of the four Arrows of Zefian, to indicate the zenith of the Megaron as if they were surrounding a Castalia for such solemnity.

Spílaiaus: from Ibico 3 in the center of the ministry with the bats, and others from the mercurial ambrosia invoking the Cinnabar of Tsambika. Having all the protocol of Transylvania and eternity with the waters of the Antiphon Benedictus”. Here is one more bastion of Hades' underworld dressing for the Speleothemes that will take you to the heart of all the dens of the Faith.

Aiónius: from Ibico 1 Wonthelimar who brought purity to all who needed him and went to visit in the dark, then he would find the light when he came out of the cave alive” here Kaitelka and Borker, in total harmony with Demeter, Persephone, and Hestia. Bringing them from the labyrinths with the rusty chains of Prometheus and Vertnarth wandering through infinity.

                                       Semi  I theoi

Semi-deities and great autobiographies of the Itheoi world derived from the denotation that would be reformulated from the Apoinandros that would be displaced by spikes of the didactic Ego or teaching of the authentic apostles that crystallized with Zefian, Borker, Leiak, Kaitelka, and Ezpatkul. Zefian: Reformer of the Universe-Duoverse, possessor of the four Arrows that will illuminate Heaven and all of earthly Greece every time Vernarth circulates linearly through the seas of the Vóreios of the Aegean. Ruled North: Vóreios (Boreal of Zefian) Borker: Demiurge and guardian of the Duoverse. Warden of the Forests of the World and of the Transversal Valleys of Sudpichi. Ruled South by: Nótos (Austral de Borker) Leiak: Omnipresent demiurge, the vague spirit of the docile water dancer who lives on the water with his slimy Chin, his playful back is seen breaking lines of wells between flesh and silhouettes. Before the First station, the first of the three remaining nights before reaching the crater of Joshua de Pétra” ruled West: Dyticá (Twilight of Leiak) Kaitelka: Down Whale ruling the Psychic Trisomy of the Duoverse and seas surrounding Patmos of the Apokálypsis ruled to the East: Aftó (Kaitelka Equinoctial) Ezpatkul: Dóntiakul or Augrum teeth or prominent Gold will rotate through the Scarabaeidae demarcating the Vóreios Vóreios in the Horcondising region, bilocating it in Patmos Encinas borers, with such frenzy…!, that of Right there they would extract the strength of the Mapuche north winds from the Meli Witran Mapu, beginning with the Pikún-kürüf.

A great revolution was conceived with the imprint codified in stars that would begin to appear in Alto Kanthillana after the awakening semblance under the Nothofagus bottoms; being a god who would free Ninfuceanicus. This was a Sylph that millions of years had been inert in the space or radius of Spilaiaus very close to events of the new awakening. This Sylph would be the main stolon of the Nothofagus and would provide residual inactive matter from it so that Vernarth could secretly rebel from the stages of darkness and desolation of the species, having been dragged by decanted augers since time immemorial from what is currently on Patmos. This would consecrate extensive recycling, accelerating the characterizations of each organic personality and not, tending to an essential role in Vernarth's plot; because it will be this depression to make of its awakening a multicellular set that would grant the disappeared species of the behavioral axis to be restructured in all the ex-karstic zones of the subsoil of Patmos, up to the Transversal Valleys of Sudpichi endowed with a great mineralogical bijective mass to supply powers with signs of substance and later mineralogical dimensions. Ninfuceanicus will be its Exo muscular mineral part that will provide proteins to Vernarth directly from this Sylph, in addition to recreating with her the necromancy attached to Gods Itheoi with Tsambika, Kímolos, and Patmos.The Paraps are nothing more or less than depressions of these liberations of great old geological masses that were biasedly unified under the subsoil of Hades Speleothemes, not exemplifying the stationary world of the relay but rather the Omnipresent Sphere of Spílaiaus together with Aónius and Azofar in the rescue of this Sylph, then Vélus, Ibicus, Lepidoptera, Scarabaeidae, and Astragalus will assign them the predominant rule. In silent and prominent escalations of events, they would intrigue themselves in the Submythological Epic, recomposing themselves in recapitulations that would indicate that Ulysses, Heracles, Hector, Leonidas, and the Great Alexander the Great would come to life from this thermo-geological concoction that would manifest itself by Vernarth's upper pectoral hollow "Called Thunder Kassotides” of which the conversion into tremendous events franked by ancient Greek Mythology would be destined to Vernarth's own and expeditious Hellenic life. This assumes that the overloaded physiognomic muscular exoskeleton of the Hellenic environment will be redirected with the power of natural phenomena beginning in original symptoms of multi gnosis reborn from the sub sphere of thought that intermediates with the interior ones, after the incitement of Vernarth and being part of the gnosis that would lead him to clear everything that is with him and what will be. The Animalia as fierce representatives flow by attempts and at the same time are inhibited from a tacit presence with animals that would conform to Spílaiaus stereotypes; an out-of-phase ventral turbinate of the God of Speleothemes, who is Wonthelimar or ventral turbinate, would propitiate any incidence in manifestations of the noosphere, given the serial appendix of instantaneous analogical relation in the disturbing and super mobility of the Constellation Capricornus, the Belt of Aurion and Betelgeuse. Right there radiating particularity the ontogenesis of Vernarth, already resigning himself from the intimate existential point to focus on the complementarity of other existences on the way to the Empyrium or Resident Ouranos, brewing universals in all unlimitedly comparative when alluding to as being diligent among beings who are not, and reciprocally be revivers of those who will be. Here is the synonymy of Vlad Strigoi that could be supra-spiritual historical omnichannel considering that he is an integral part of a Mythology and a real liberating hero of Transylvania. It still is, but under the exclamatory context that is born of avidity that requires and must collect fungus vines from Canephore and Hellenic delicacies in the prompt presence of gods when it is not enough or there is no legacy of servants or servants under the hindrance of its metaphysics with its empty entrails. Here prevails what dictates a dogma that differs for those who are touched by the edge of the Speleothemes of Spilaiaus to survive in the Sphere of inorganic life of the same god and Ninfuceanicus. This legend narrates the real and non-fictional lived history of Vernarth, that time that in absolute darkness and solitude he met the deity of the Ibico three in the crowded population of the Nothofagus is a totally prehensile approving gesture of a vegetable that authorized him to address Him …, Spílaiaus was such a reference when he listened to him for long hours transforming himself into a real therapist who worthy would bilocate in the original from Piacenza-Italy, when in rare cases of parapsychology he declared himself ineffective to be able to continue the endless sessions. “Gaugamela is the great battle that must be wielded with iron temper as a stalking of a heart that did not scold for another that did not pulsate”

Great raids will be composed of others that will speak of a strong hero having committed superiors, of others that will be based on eloquent vivacity that nothing takes long when it is necessary to induce the cut of Una Xiphos; whose function is dissuasive if the blacksmith is not a god that shows no mercy, but if he is from a job that can be resistant to deliberate him in another that has nothing, nor will he sustain him. The goal is essential in all weakness if a hero is consumed by his stoic bravery, rather it could perfectly reside in his coat of arms as indicated by Hephaestus in the glitter of a forge when the seasoned worshiper of his forges spills liquid steel and not blessed blood of a royal warrior from Laodicea. What Vernarth forges of Hephaestus himself will sound on his lyre descended from precognition of the god Spilaiaus, affirming that blacksmiths of Athens would be decoys that adhere to carcinogenic generations of opprobrious fires, if it were not for one who could carry in his hands a sword certainly jammed by Hephaestus, and that the diluted steel that really falls would make future generations authentic sedated drops in them for the true Spartan or Greek that strengthens it with verve and abulence.
Preface
Michael R Burch Feb 2020
Archaischer Torso Apollos (“Archaic Torso of Apollo”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes’ forfeited visions. But still
the figure’s trunk glows with the strange vitality
of a lamp lit from within, while his composed will

emanates dynamism. Otherwise
the firmly muscled abdomen could not beguile us,
nor the centering ***** make us smile
at the thought of their generative animus.

Otherwise the stone might seem deficient,
unworthy of the broad shoulders, of the groin
projecting procreation’s triangular spearhead upwards,

unworthy of the living impulse blazing wildly within
like an inchoate star—demanding our belief.
You must change your life.

Keywords/Tags: German, translation, sonnet, Rainer Maria Rilke, god, Apollo, vision, visions, trunk, abdomen, body, torso, muscle, muscles, muscular, eyes, vision, visions, vitality, will, lamp, light, dynamic, dynamism, *****, groin, stone, phallus, ****, *****, animus, star, change, life



This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea.

First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!

And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...

But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!

Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)

When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.

Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.

But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"

Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?

Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.

Voices! Voices!

Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.

Not that you could endure God's voice—far from it!

But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.

Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.

Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.

How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.

The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.

Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.

In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.

But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?

Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Keywords/Tags: Rilke, elegy, elegies, angels, beauty, terror, terrifying, desire, vision, reality, heart, love, lovers, beloved, rose, saints, spirits, souls, ghosts, voices, torso, Apollo, Rodin, panther, autumn, beggar
Denise Ann Aug 2013
There's this song I always listen to that no matter what the circumstances never fail to make me think of you. It has become a second nature, I think, for my mind to conjure you within its convolutions while my heart tries not to ache at the delusion, the images painted by the words sung into my ear as I close my eyes and see you here, here beneath the shutter of my eyelids. You turn my heartbeats into a rapid continuous explosion of dying stars. I spend hours staring at the ceiling trying to make sense of why everything seems to be a memory of you, I try to find clues in the pages filled with poetry about you, and all I end up realizing is that you are the color of dappled sunlight against verdant spring grass. And the long winding roads snaking across the city lights I only want to get lost in you.

There's this song I've just begun to get addicted to, and no matter how many times I listen to it the only thing it keeps telling me is you, or maybe that is all I can hear, with my ears deaf to everything else that should make more sense than your name being an endless chant that never fails to be a vise on my throat, a shackle on my wrist, and I know, I know that if I turned away from you I would always look back to see if you show any inclination of stopping me. Hope, dreadful hope, that I somehow matter to this boy who seems to see everyone as the same, or maybe he has simply listened to the same song too many times and he's tired of everything, I wish I could touch him. I wish I could be the lines on his palm tracing past stories in the dried-up riverbed of his veins. Or to be the candlelight in his eyes, love, I don't need a wicker, you're all I need to keep burning.

There's this song I once heard from somewhere, it doesn't have words in it but it spoke of you more than I ever do, as if the blanks where the lyrics should be were lines connecting the pinpoints of lights visible in your laughter, as if the musical instruments were screaming what I never could, that whether you realize it or not, right now I feel like I can love you forever. I am running out of words, perhaps somewhere, miles away from me you're singing yourself to sleep, and my heart begs me silent so I can listen to the tune only I can hear, only I can know that you are the note that spurs the crescendo of an angel's praying song, that even god will listen to the heaven of your voice.

There's this song I just heard today, there's something about it that makes me sad. But then again every good song always sounds melancholy to me, as if there's a filter in my ears that permits only the tears to seep through, locks all the joy out of my body, and I can't really blame it, because happiness is a poison to the bitter sea churning in the pit of my stomach. It will **** me to be happy, and you're the blade that slides neatly through skin, flesh, and bone, cleaves through soft sinew as if it's nothing more than paper to be torn, shredded, ripped open like a smiling wound. You would **** me if you could, and it's all I can do to gasp through the choking sensation of your name lodged deep in my throat, to let my chest be filled with echoing thunderclaps.

So sing, whisper, speak to me, let my name spill from your lips like a waterfall tumbling over the edge of a cliff, let it crash down to the ocean of my heart, let the wave tear itself apart so  I can breathe, breathe, love, let me fill you with my breath, let me live, I don't have to leave, though your laughter consists of ricocheting shrapnel from the explosion of your touch, your smile is the deadly curve of a bowstring drawn tight nocked with cupid's poisonous arrow, your eyes are two storm clouds spitting lightning and reverberating with thunder, you are death. The beginning and ending of a lifelong love story.
Sorry I keep writing in prose form xD
Chintan Shelat Mar 2012
You must have skill of rope walker in order to walk on the periphery of the circle,
It's been years, you are stuck in the Zero,
Constantly revolving around,

From the window far far away, blinds are watching,
Blindness is not useful then,
Smokes are stretched between with heinous sounds,
you can project an arrow in the direction of the sound,
but it is noise every where,
Sound is not pure, like music
neighing can corrupt your ears,
fighting can corrupt your hands,
you have tied some gospels on your fingers,
it gives warmth in utter cold

in the mud pool of light besides,
you are dipping your arrow tip and aiming,
your hands are in mood of becoming a bowstring,
your speed must be hasty
and weight less than a thin air
then only you can penetrate those noises,

as soon as you enter in the dark matter,
slowly you fall into contrivance,
your delivery path is glowing like a glow warm,
at first you have to get ****, in the end you can cover again,
hands, legs are constantly struggling,
No shields, Not even swords,
you are still involved in
Tumultuous war.
Jeannette Chin Jun 2013
All this time I had thought
it was rock versus air
and then came the day
we exchanged names,
because there was no other way
because all those others we adored
were no less than infinite
and you cannot trap sunlight
in your hands.
Our communion was instinct,
a song from the deepest cave
and our love is like the friction
of bowstring against violin,
there as long as green vines
continue to crawl up bricks.
There as long as the cynics
ignore the saws of radiant light
that cut through the fault lines
of their enemies skin.
Our love is the final resort
of metaphors, the place they go
to rest in peace, the farmers
overalls. You greet me
without a smile, at your front door,
paint chipped, hair that tells the story
of your difficult day and I remind myself
that means and ends
are both offspring and kin.

We met like they all do, second
glances, eyes wearing the best
kind of suspicion, an exchange
of names, insidious
and innocent.

Today I encountered the most holy
of holies, all cloaked in ordinariness,
sawdust, flowers, and paper clips,
and our love is like any other,
making us feel as though
that we are the last
to witness it .
Michael R Burch Feb 2020
These are English translations of poems by Rainer Maria Rilke...

Herbsttag ("Autumn Day")
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Lord, it is time. Let the immense summer go.
Lay your long shadows over the sundials
and over the meadows, let the free winds blow.
Command the late fruits to fatten and shine;
O, grant them another Mediterranean hour!
Urge them to completion, and with power
convey final sweetness to the heavy wine.
Who has no house now, never will build one.
Who's alone now, shall continue alone;
he'll wake, read, write long letters to friends,
and pace the tree-lined pathways up and down,
restlessly, as autumn leaves drift and descend.

Original text:

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren laß die Winde los.

Befiel den letzten Früchten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.

Originally published by Measure

Keywords/Tags: German, translation, sonnet, Rainer Marie Rilke, autumn, day, summer, sundial, sundials, meadow, meadows, wind, winds, fruit, fruits, sweetness, wine, house, alone, loneliness, alienation, letters, friends, pathways, roads, lanes, leaves



Du im Voraus (“You who never arrived”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You who never arrived in my arms, my Belovéd,
lost before love began...
How can I possibly know which songs might please you?

I have given up trying to envision you
in portentous moments before the next wave impacts...
when all the vastness and immenseness within me,
all the far-off undiscovered lands and landscapes,
all the cities, towers and bridges,
all the unanticipated twists and turns in the road,
and all those terrible terrains once traversed by strange gods—
engender new meaning in me:
your meaning, my enigmatic darling...
You, who continually elude me.

You, my Belovéd,
who are every garden I ever gazed upon,
longingly, through some country manor’s open window,
so that you almost stepped out, pensively, to meet me;
who are every sidestreet I ever chanced upon,
even though you’d just traipsed tantalizingly away, and vanished,
while the disconcerted shopkeepers’ mirrors
still dizzily reflected your image, flashing you back at me,
startled by my unwarranted image!

Who knows, but perhaps the same songbird’s cry
echoed through us both,
yesterday, separate as we were, that evening?



Excerpt from “Loneliness”
by Rainer Maria Rilke
translation/interpretation by Michael R. Burch

Being alone and apart is like the rain
ascending at evening from alien plains:
from lonely plateaus, unseen and unsought, it climbs
toward heaven, its sublime ancient home,
and only, when fallen, pities the city.




The next two poems are my modern English translations of Rainer Maria Rilke’s First and Second Elegies. These are the opening elegies in a collection commonly called the “Duino Elegies” because Rilke began composing them at Duino Castle, near Trieste, Italy, in 1912.



Rilke’s First Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Who, if I objected, would hear me among the angelic orders?
For if the least One pressed me intimately against its breast,
I would be lost in its infinite Immensity!
Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror;
we stand awed when it benignly declines to annihilate us.
Every Angel is terrifying!
And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing.
For whom may we turn to, in our desire?
Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware
that we are all aliens in this metaphorical existence.
Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision.
Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality—
the concrete items that never destabilize.
Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ...
But whom, then, do we live for?
That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires?
Is life any less difficult for lovers?
They only use each other to avoid their appointed fates!
How can you fail to comprehend?
Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale:
may birds fill the expanded air with more intimate flying!
Yes, the springtime still requires you.
Perpetually a star waits for you to recognize it.
A wave recedes toward you from the distant past,
or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears.
All this was preordained. But how can you incorporate it? ...
Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved?
(Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep
you up all night, restlessly rising and falling?)
When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite;
sing of forsaken women (and how you almost envy them)
because they could love you more purely than the ones you left gratified.
Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives;
even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth.
But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself,
as if lacking the energy to recreate them.
Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus—
how any abandoned girl might be inspired by her fierce example
and might ask herself, "How can I be like her?"
Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us?
Shouldn’t we free ourselves from the beloved,
quivering, as the arrow endures the bowstring's tension,
so that in the snap of release it soars beyond itself?
For there is nowhere else where we can remain.
Voices! Voices!
Listen, heart, as levitating saints once listened,
until the elevating call soared them heavenward;
and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration.
Not that you could endure God's voice—far from it!
But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence:
It murmurs now of the martyred young.
Whenever you attended a church in Naples or Rome,
didn't they come quietly to address you?
And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you
recently, on the plaque in Santa Maria Formosa?
What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice—
which at times slightly hinders their souls from advancing.
Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth;
to relinquish customs one barely had the time to acquire;
not to see in roses and other tokens a hopeful human future;
no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands;
to set aside even one's own name,
forgotten as easily as a child’s broken plaything.
How strange to no longer desire one's desires!
How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space.
Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity.
The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves.
Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead.
The eternal current merges all ages in its maelstrom
until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar.
In the end, the early-departed no longer need us:
they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies,
as children outgrow their mothers’ *******.
But we, who need such immense mysteries,
and for whom grief is so often the source of our spirit's progress—
how can we exist without them?
Is the legend of the lament for Linos meaningless—
the daring first notes of the song pierce our apathy;
then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever,
we experience the emptiness of the Void for the first time—
that harmony which now enraptures and comforts and aids us?



Rilke’s Second Elegy
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you,
one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature.
As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance,
stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling
while the curious youth peered through the window.
But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars
and took even one step toward us, our hammering hearts
would pound us to death. What are you?
Who are you? Joyous from the beginning;
God’s early successes; Creation’s favorites;
creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light;
stately corridors; rising stairways; exalted thrones;
filling space with your pure essence; crests of rapture;
shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ...
until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance.
While we, when deeply moved, evaporate;
we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers;
we drift away like the scent of smoke.
And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room!
You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us?
We cannot be contained; we vanish whether inside or out.
And even the loveliest, who can retain them?
Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses.
And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish.
O smile, where are you bound?
O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart?
Alas, but is this not what we are?
Does the cosmos we dissolve into savor us?
Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves,
or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well?
Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women?
Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves?
Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air.
For it seems everything eludes us.
See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm.
And yet we drift away, like weightless sighs.
And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps from inexpressible hope?
Lovers, gratified by each other, I ask to you consider:
You cling to each other, but where is your proof of a connection?
Sometimes my hands become aware of each other
and my time-worn, exhausted face takes shelter in them,
creating a slight sensation.
But because of that, can I still claim to be?
You, the ones who writhe with each other’s passions
until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”;
You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes;
You, the one who dwindles as the other increases:
I ask you to consider ...
I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance,
like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear.
And yet, when you have survived the terror of initial intimacy,
the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden:
lovers, do you not still remain who you were before?
If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion,
still how strangely each drinker eludes the magic.
Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones?
Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today?
Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos.
The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.”
If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity,
our own fruitful strip of soil between river and rock.
For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did.
And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose.



HERMANN HESSE

This is my modern English translation of the poem "Stages" by the great German poet Hermann Hesse from his novel "The Glass Bead Game."

Stages
by Hermann Hesse
from his novel "The Glass Bead Game"
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As every flower wilts and every youth
must wilt and exit life from a curtained stage,
so every virtue—even our truest truth—
blooms some brief time and cannot last forever.
Since life may summons death at any age
we must prepare for death’s obscene endeavor,
meet our end with courage and without remorse,
forego regret and hopes of some reprieve,
embrace death’s end, as life’s required divorce,
some new beginning, calling us to live.
Thus let us move, serene, beyond our fear,
and let no sentiments detain us here.

The Universal Spirit would not chain us,
but elevates us slowly, stage by stage.
If we demand a halt, our fears restrain us,
caught in the webs of creaturely defense.
We must prepare for imminent departure
or else be bound by foolish “permanence.”
Death’s hour may be our swift deliverance,
from which we speed to fresher, newer spaces,
and Life may summons us to bolder races.
So be it, heart! Farewell, and adieu, then!

Keywords/Tags: Hermann Hesse, translation, German, English, life, death, stage, stages, truth, flower, wilt, youth, flower, blooms, time, age, courage, hope, hopes, fear, spirit, god, space, spaces, heart, farewell
John Holmes Oct 2014
O, caught in a moment I can't escape
with sighs, and groans, and arms e'er folded so,
for Proteus himself can't take my shape
cast as it is with malcontent on show,
heaving with sighs that play on Cupid's ear
to make him smile and please his little frame
while his gold arrows strike about me near
as ever and anon he takes his aim.
Yet ever let his little bowstring sing
and let his arrows strike upon mine breast
to wound me with the maladies they bring
as I sigh by day and night brings no rest.
O, never let that dreadful blind boy miss
as deathwards I sink for want of a kiss.
From Selected Sonnets, iTunes (Free download)
No Name Mar 2013
a whisper down a stairwell,
hear words trickle like
pebbles dropped in puddles
slipping down the railing
in a dandelion puff of a mood
floating  until I
climb on your shoulder and start singing
so you dance into the library
books to the height of the moon
and you’re a bowstring,
arrow pointed up toward the paper cranes
swirling by the millions
and I pull you and we take them
down in a shower of colors
and catch them in our mouths
Ash Feb 2024
An arrow pinched
Between delicate fingers,
Gently nocked, but aiming true,
Pulled taut against the bowstring.

It sings through the air,
Harmonious, but decisive,
And it strikes silently,
Knowing only one destination.

...And so begins Cupid's hunting season.
Joseph Valle Sep 2012
Worded arrowheads
are fastened to shafts.
They rain down on
our Love-fed ears.

Bowstring at ready
pulled back high-sky,
They strike down all
who lived this earth.

My soul, infringed,
asked, "How can this be,
with heart shut tight
from melancholy?"

Closed cold, a shield,
I thought could withstand
the force of a blow
guided not by your hand.

The force of a blow
guided not by your hand.
In time the sands
will salt our land.

Your words will crop
my sagging skin
and feed the ground
with hollow chest.

Death for the young
never-held as best,
but for this earth
a heart at rest.

But for this earth,
put Death to rest.
The price of youth,
pays for the best.
Daniel Magner May 2013
Arrow through the neck
only skin deep
permanent reminder that
you have to put in the effort
to pull back the bowstring
to send the arrow
flying
© Daniel Magner 2013
Andrew Lees Sep 2017
Arrow! Ah, a string, a bow:
Arranged along my hand just so.
Quiver, quiver--bowstring crack!
Shimmer, bowstring, forth and back.

Liquid speed, rude wings alight:
Which demon drives my arrow's flight?
Which dream could guide my arrow home?
Which dream, when arrows fly alone?

He's tumbling... quarry! Mumbling gore,
Stumble, snort... ah, quarry. Fall.
My arrow dreams of flying, I
Dream only of with whom it dies.
First new one in nearly a year, sorry for absence and I hope your adventures have been poetic
Jade Dec 2018
I always look
my most beautiful
when I cry;

the bags under my eyes
burn as poignantly
as waning crescents,
lips plump as they quiver
with the same multitudes
of Artemis' bowstring,
chest heave-hoeing
against the tempered
vessel of my soul.

I wear sadness
remarkably well,
you know.

Like black lipstick.
or short hair.
or poetry.

(Cleopatra's got nothing on me, baby)

My reflection tessellates
against the swell of my tears,
evolves into
kaleidoscopic fractals
of smouldering thrones
and howling queens--
into images most
strange and terrible.

(But, oh, how I welcome them.)

A delicate curtsy of words
respires from my mouth,
forms upon my tongue
its homage--
hail thy shattered kingdom
hail thy shattered kingdom
hail thy shattered kingdom.
Don't be a stranger--check out my blog!

jadefbartlett.wixsite.come/tickledpurple

(P.S. Use a computer to ensure an optimal reading experience)
Brendan Watch May 2014
Reach beyond
the beyond.
Pluck the heart strings
of violets and violence,
pull back the bowstring,
launch Eros' error arrow
into weaker men than I.
Watch them become
what they swear against,
rail against like trains
slipping from their
on track lives.
They crumple like
failed poems in my hands.
But as Pompeii proved,
you don't have to fall to die.
You only have to breathe.
Apollo Nov 2020
teach me how to hunt
hold my hand, take me with you
show me your world
I want to hear the snap of a bowstring
in the silent forests
I’ve tasted the sting of an arrow’s head
I know how true they fly
they know exactly where to strike
who knew
that the softest plate in my armor
was just over my heart
Margot Apr 2019
A bowstring stretched, in claret dipped,
Bestowing smile upon а white day,
That's when my heart was slightly chipped
And winter got away

A dark dress wraps around my body
I thumb through periwinkle leaves
The words wore nothing gaudy
But for a trace, that sunshine gives

The iris greenery of my eyes
Is praying to the queen, who stars chalk
In pupils the kingly light abides
Until the rays replace a warning moonbroch

And with this granted magic for a night
That's piercing a human vision
Like ruby roses pierce the soil under the might
Of а happening high above celestial collision

I'll plant to blossom Milky Ways
And let the stained glas branch out to startle
Most souls grow dim in a dairy haze
Kaleidoscope like yours ****** with a sparkle

A hand on marble fences,
Embracing all my senses
To Rumple from “Once Upon a Time”
ulflyr69 Feb 2013
From her bowstring
the arrow loosed,
flying from her sight
far into the sky.

I was here,
standing in the shining sun
when her dart
dived deeply into my heart.
Zero Nine Apr 2017
Digital.
Words meant to hear
now float in aether.
The taut bowstring
of progress murders
growth. Did I speak right?
I'm interfaced. No words
were misspoken.

Digital.
Analog dreams
sink below radio
active energies.
A face for a name,
a name to a face.
Several worlds await
my input.

Digital.
I wear more faces
that I own by proxy
than I show my own.
If the skin doesn't fit,
I have other names
and more skin.
I'm interfaced.
...
Denise Ann May 2014
He—
    Quiet as sorrow
    Screaming the distance between us
    Taut as a bowstring

He—
    Thunderbolt unravels me.
05/15/14

— The End —