Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Amanda Kay Burke Jun 2020
I wanna let you know
You are the only guy for me
I leave
It hurts me so
With you wish I could always be
The hardest part
Letting go
I have to say goodbye
Though I try to force time to slow
Keeps on passing by
Thank you for EVERYTHING! I love you. Xoxo.
Left Foot Poet Jun 2020
_____


another mourning morning, usual signs of warning,
wanted to wash away the distress signs of no sleep,
turned on the tap, out came only troubled waters,
my only friend, the voice from the mirror, pretending
to be coming from me, speaking: Oh Lord, Oh Lord!

is there no surcease for me, somewhere, can I find,
little bites, small plates, pieces of peace, the kind
of kindness that eases, repairs the dividers of mind,
the country stone fences that been growing wilder,
when, troubled child of 10, window breaking, beyond
youthful mischievousness, evil streaked, so deemed


Give me a boat, give me a bridge, give me a road, a home,
one of those things poets, songwriters about, wax lyrical,
Oh Lord, give me time, 45 seconds, even two or three,
Being strong, being confident, am I not entitled to that,
a boat, sturdy mast, cause sailing from storm to storm,
just glimpsing dry land, is that too much, a pale beyond?

love, nah, a bridge too far, not even on the menu, not blinded,
I am off key, not well enough, between the peaks between,
I am out of sync, bubbling discombobulated, a **** besided, behind,
lend  me a finger, not even a hand, a kernel, not even a cob,
a string, forget a rope, a washcloth to bathe and dry,

lay me down, lay me down, to live, even just not dying.
When you’re weary, feeling small
When tears are in your eyes, I will dry them all, all
I'm on your side, oh, when times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you
I'll take your part, oh, when darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Sail on silver girl
Sail on by
Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine
Oh, if you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Source: LyricFind
Songwriters: Paul Simon
Michael R Burch Mar 2020
You Were My Death
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were my death;
I could hold you
when everything abandoned me—
even breath.

Paul Celan (1920-1970) was a Romanian Jew who wrote poems in German. He survived the Holocaust, despite the loss of his mother and father, to become one of the major German-language poets of the post–World War II era. His parents' deaths and the horrors of the Holocaust have been called the "defining forces" in Celan's poetry.

Keywords/Tags: Paul Celan, Holocaust poems, Holocaust poetry, Shoah, German, translation, death, breath, abandoned, abandonment, hold, holding, Germany, racism, antisemitism, injustice, brutality, genocide, ethnic cleansing, World War II, world conflicts
Michael R Burch Mar 2020
O, Little Root of a Dream
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O, little root of a dream
you enmire me here;
I’m undermined by blood―
made invisible,
death's possession.

Touch the curve of my face,
that there may yet be an earthly language of ardor,
that someone else’s eyes
may somehow still see me,
though I’m blind,

here where you
deny me voice.

Paul Celan (1920-1970) was a Romanian Jew who wrote poems in German. He survived the Holocaust, despite the loss of his mother and father, to become one of the major German-language poets of the post–World War II era. His parents' deaths and the horrors of the Holocaust have been called the "defining forces" in Celan's poetry.

Keywords/Tags: Paul Celan, Holocaust poems, Holocaust poetry, Shoah, German, translation, root, dream, blood, death, face, eyes, blind, sight, seeing, vision, voice, voiceless, silent, silenced, ardor, love, passion, desire, Germany, abandoned, racism, antisemitism, injustice, brutality, genocide, ethnic cleansing, World War II, world conflicts
Michael R Burch Mar 2020
Todesfugue ("Death Fugue")
by Paul Celan
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come midday, come morning, come night;
we drink you and drink you.
We’re digging a grave like a hole in the sky;
there’s sufficient room to lie there.
The man of the house plays with vipers; he writes
in the Teutonic darkness, “Your golden hair Margarete...”
He composes by starlight, whistles hounds to stand by,
whistles Jews to dig graves, where together they’ll lie.
He commands us to strike up bright tunes for the dance!

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come dawn, come midday, come night;
we drink you and drink you.
The man of the house plays with serpents; he writes...
he writes as the night falls, “Your golden hair Margarete...
Your ashen hair Shulamith...”
We are digging dark graves where there’s more room, on high.
His screams, “Hey you, dig there!” and “Hey you, sing and dance!”
He grabs his black nightstick, his eyes pallid blue,
screaming, “Hey you―dig deeper! You others―sing, dance!”

Black milk of daybreak, we drink you come dusk;
we drink you come midday, come morning, come night;
we drink you and drink you.
The man of the house writes, “Your golden hair Margarete...
Your ashen hair Shulamith...” as he cultivates snakes.
He screams, “Play Death more sweetly! Death’s the master of Germany!”
He cries, “Scrape those dark strings, soon like black smoke you’ll rise
to your graves in the skies; there’s sufficient room for Jews there!”

Black milk of daybreak, we drink you come midnight;
we drink you come midday; Death’s the master of Germany!
We drink you come dusk; we drink you and drink you...
He’s a master of Death, his pale eyes deathly blue.
He fires leaden slugs, his aim level and true.
He writes as the night falls, “Your golden hair Margarete...”
He unleashes his hounds, grants us graves in the skies.
He plays with his serpents; Death’s the master of Germany...

“Your golden hair Margarete...
your ashen hair Shulamith...”

Paul Celan (1920-1970) was a Romanian Jew who wrote poems in German. He survived the Holocaust, despite the loss of his mother and father, to become one of the major German-language poets of the post–World War II era. His parents' deaths and the horrors of the Holocaust have been called the "defining forces" in Celan's poetry.

Keywords/Tags: Paul Celan, Holocaust poems, Holocaust poetry, Shoah, German, translation, black, milk, drink, vipers, serpents, hounds, grave, graves, golden, hair, Margarete, Shulamith, sing, dance, Death, master, Germany, Nazis, racism, antisemitism, injustice, brutality, genocide, ethnic cleansing, World War II, world conflicts
Paul NP Mar 2020
ice fire and the cryogene.
clear water with most love.
sprouting the finest being.
The god of love.earth.
echo haiku
Paul Mackenzie May 2010
1.

A broken path of pleasure,
Confronts my waking mind,
Skeletons line the carpet,
The path I seek to bind.

2.

Uncertainty surrounds me,
But so the way of life,
An infant artist,
An unconscious exuberance,
The perverse I secretly entice.

3.

Duel opposition's approach in unison,
Fighting for peace with each,
The true anima hides beneath the blood,
Narcissistic emotions naked on a beach.

4.

Forbidden in reality,
The dark caves of the primal soul,
The lost murmurs of effrontery,
Tortured desires repressed explode.
                                            
………………………………………………………
Paul Mackenzie Nov 2013
1.

Our love cannot be compared,
To that of mortal existence,
Our passion shall never remit,
For it's heavenly in its brilliance.


2.

Our love is a oneness of being,
With romantic benevolence herewith,
Our blood of mysterious union,
Pumps furiously among loving bliss.

3.

Our love lies deep inside,
Resident in each others heart,
Exploding the flames of desire,
An inferno to banish the dark.

4.

Our love will never be challenged,
Never forgotten, nor passed,
Our bonding of timeless beauty,
As infinite in the joy it has cast.

.........................................
Nat Lipstadt Oct 2018
a television interview, Oct. 2018  with Sir Paul McCartney

~for all of us, forever~


<•>

**** you Paul, old man
you trying to make us all look bad?
guess you’re just another
‘miner for a thousand years’
or more,
cause we haven’t seen a reason why the vein should run dry,
for the stolid earth resupplies endless old metal and the liquid veins
supply the need, the urgency of a warm gun of composition,
a drug nonpareil

and the things that provoke,
still provoke once more and again,
love and need, even memories,
petri dish cell regrown,
breathing atmospheric nutrients in the hotheaded hothouse air
of the human farm

‘tis why I paean you at 4:25am understanding full well,
better than most, for once I wrote,
it’s always the next one, that will be,
the flawless poem,
that will permit the laying down of the pen, the guitar

but even flawless is not
“good enough yet”
for all of us, forever


for “yet,”
even more than forever,

is the most unlimited word we share

~

5:02am 10/17/18
Next page