sarphiri si baatein ye teri muqammal kar bhi lu makbul karna mushkil
har martaba jo ye tu aajata hai zehen mein maano zeher sa mehsoos hota hai dil par marham jo bhi lagaya kab zakhmon ko cheer ke nikal gaye, pata bhi na chala
par usko dekha, phir se — waqt ke intehaan ke baad hi sahi wahi aankhen, wahi muskurahat wahi pagalpan — maano saare gham dil rehte, pighal gaye
jab aankhen hi bol dein toh labon ki khamoshi bhi kya? naseehat jo ye duniya de, aahista hi sahi samajh aati hai — duniya ke pare jo teri meri duniya baithi hai
maano intzaar kar rahi ** — uski yaad satati hai par intzaar bhi ye kaisa, uska — jise kabhi aana hi na tha
zaleel toh apno ne hi kiya iss qadar ghaav jo hai ye mere kya sapna, aur kya baddua
nazdeekiyan — har ek cheez jo maano hawa ki tarah nadiyon mein behte hue mujhe tere kareeb le aaye
sab seh lenge — dard ** ya dilkash aarzoo se likh rahi hoon afsana ye tera mera
kaafir ban ke reh gaye khud apne hi shauq-e-ishq karte karte guzar gaye sochti thi — gair hai ye sab ummedon aur khwabon ke pare
par giri aisi, ki sambhal na payi
hamari kahani likhi hui thi aur duniya — uske log iss janam mein bhale hi door kar dein ye dooriyan nahi samjhi junoon ko mere
zindagi aur maut — aur uske baad ke safar mein uns rahegi meri, kasakti hi sahi teri ruksat bechain bhale hi chhod jaye
fanaa ** jaana — la-ila, ab bepanah pyaar jo ye mera
hota hi kya hai qissa iss zamaane ka? kahenge log — jo unhe kehna hai
raahguzar tera mera — sarphiri si main khamoshi mein rehkar tujhe bayaan jo na kar sake
socha tha — padh chuka hoga jo hum shabdon mein piroh na sake
ye vaada — ek laila ka apne majnu se:
tujhe kho bhi dun, darr nahi kisi baat ka rahega zehen mein mere — paa hi lungi iss janam nahi, toh agli dafa
ouch, laila-majnu first time watching something like it not the best, sure- the plot, unpredictable this once cause i had some other thoughts except poetic symbolism. peaked.